Литмир - Электронная Библиотека

Берегись, Санька, говорю я себе, это опасная территория, это грозовой фронт, в который лучше бы не соваться. Непозволительно думать о своем командире и сэнсее в этаком ключе, как бы он ни был хорош. А он чертовски хорош, теперь я начинаю понимать Ленку - те же мысли, что я тогда подглядела в ее голове, донимают и меня, отчего приходится изворачиваться ужом на сковородке, чтобы они не просачивались за ментальный экран. Но если Кузнецову это действительно интересно, он вскроет мою защиту как банку сгущенки, и что тогда? Недолгий роман и неизбежное расставание неизвестной степени болезненности. Так что мне не следует даже мечтать о том, как это могло бы быть, если мы вдруг плюнем на все и бросимся в омут башкой… Правильно говорил боцман ТАВКР «Кузнецов» своим подопечным матросикам: «Если хочешь жить в уюте – не ебись в своей каюте». Но как пересилить себя, если впервые в жизни я ощущаю влияние дао нечеловеческой силы и глубины?

Ну как? – поинтересовалась я, наполняя свой котелок. – Есть можно?

«Ага! Еще как! - рот у Доктора был занят, он ответил телепатически. – У нас дома иногда стряпали что-то похожее, но это куда лучше. Как однажды в гостях в Самарканде, ох и объелся я тогда - а сейчас определенно повторю!»

Спасибо, Шторм, - добавил он вслух, справившись с ребрышком. – Наелся как дурак.

В кои-то веки нормально пожрали, - подал голос Женек. – Теперь поспать бы. Может, устроим тихий час, а?

Разбежался, - одернул его Доктор. – Надо закончить с механизацией на «сорок втором» за два часа, хоть ты тресни. Потом мы со Шторм – в небо, а вы займетесь «сорок девятым». На всякий случай напомню: до часа «Ч» у нас всего ничего – двести пятьдесят четыре часа. Алонси!

Он поставил пустой котелок на землю, рывком поднялся с кресла, влез в верх комбеза и помчался в ангар, на бегу заматывая голову арафаткой. А я, морально нестойкая, чуть задержалась, засмотревшись на его легкую, ладную фигуру. Вид сзади не уступал виду спереди: спина атлетичным треугольником, стройные ноги, особая, присущая только ему опасная грация движений… Да тьфу на меня, надо бы все-таки взять себя в руки! Но как?

Примечания автора

«Полевая кепка сдвинута на затылок» - так ходят особо наглые старослужащие.

Ай-учи - термин в японских боевых искусствах, означающий взаимное уничтожение (убийство).

Примечание консультанта

Смысл этого понятия глубже, чем буквальное описание. Обладатель меча, натренированный нести смерть, не убивает просто ради убийства, а только чтобы защитить что-то дорогое для него. Таким образом, искусство меча посвящено выполнению двух абсолютно противоположных идей - сохранению и разрушению жизни.

Чтобы достичь успеха в этой двойной цели, обладателю меча нужно развивать сознание, которое бы поддерживало другую противоположность. Его цель должна стать долгом, который  настолько велик, что его собственная жизнь не имеет никакой ценности по сравнению с ним. Он может добровольно пожертвовать своей жизнью ради смерти врага. Это и есть принцип ай-учи. Но если человек действительно достигает такого состояния ума, такой высокой степени решимости, когда собственная жизнь ему безразлична, он, как ни странно, получает больше шансов выжить. Сознание ай-учи выводит конфронтацию на уровень, где сила и слабость не имеют никакого значения. И, естественно, обладатель меча, добровольно признающий неизбежность собственной смерти, освобождается от страха смерти. Он свободен от любых сомнений и полон решимости.

Осознание ай учи не может быть достигнуто путем пренебрежения ценностью жизни. Его можно достичь, только начав осознавать истинную ценность жизни. Человек не может добровольно отдать свою жизнь, не зная ее истинной ценности; если он накликал смерть, не ценя свою жизнь, неосознанные сожаления и желания начнут мучить его и ввергнут в панику. Человек не может действительно желать смерти противника, не зная цены того, что он желает. Готовность обладателя меча умереть может быть достигнута только в том случае, когда он становится над привязанностью к жизни, а не за счет пренебрежения к этому прекрасному дару.

Отмечу также, что с моей точки зрения Доктор как воин следует высшим принципам будо, требующим большей духовной силы - ай-нуке (взаимное сохранение), кацу дзин кен (сохранение жизни врагу) и курай дори (контроль над духом врага).

«Качать маятник» - владеющие этим темным искусством дают такое определение этому термину: «наиболее рациональное поведение при скоротечных огневых контактах». Включает в себя и технику уклонения от выстрелов противника. Подробнее описано, например, в «Моменте истины» Богомолова. Да, в этом моменте Доктор действует как старший лейтенант Таманцев.

Директриса – направление стрельбы.

ММА – смешанные единоборства.

Киссаки – кончик меча или кинжала, примерно шириной в ладонь от его острия.

Хакка-но тачи – «меч восьми богов», техника фехтования катаной.

Тачи дори – в айкидо техника обезоруживания противника, вооруженного мечом.

Гери – удар ногой. Маваши гери – круговой удар. Тоби ура маваши гери – знаменитая ван-даммовская «вертушка» в прыжке. Маэ гери, прямой удар, йоко гери – боковой, кеаге – вариант встречного удара.

Тэгатана – «рука-меч». Пальцы сомкнуты, удар наносится ребром ладони.

Йоко-тибури – традиционное в японском фехтовании движение мечом, символизирующее стряхивание крови с клинка. Обычно обозначает «ты труп, я победил», но в данном случае еще и «маловат ты еще со мной связываться» - примечание консультанта.

Ирими-тенкан – разворот на передней ноге, техника уклонения от удара.

Ломать веники – традиционное упражнение мечников для тренировки силы рук. А еще для этих целей выжимают тряпки и крутят тяжелую палку (примечание консультанта).

Маки ути - вертикальный замах, меч ложится на изгиб левого локтя. У новичка там может быть синяк.

Ирими-нагэ – «бросок со входом». Уход с линии атаки – захват за шею – круговое движение вниз – разворот и опрокидывание за шею. Техника, нацеленная на вывод противника из строя. Здесь Доктор выполняет ее в мягком варианте – без опрокидывания противника и удара по горлу. Выполнил бы в жестком варианте – был бы смертельный исход (примечание консультанта).

«Песнь Песней» - каноническая книга Ветхого Завета, написанная на библейском иврите и приписываемая царю Соломону. В настоящее время обычно толкуется как сборник свадебных песен без единого сюжета, но может интерпретироваться как история любви царя Соломона и девушки Суламиты. Доктор трактует эту фразу очень своеобразно (за такую трактовку православные попы предают анафеме). Смысл названий: «запертый сад», «заключенный колодезь», «запечатанный источник» уясняется из аналогии Притч 5.15-18, где источник является символом супружеской любви и ласки жены (см. толкование Лопухина).

ППЖ - «походно-полевая жена», насмешливое прозвище любовницы офицера.

Каэси вадза – контрприем. Вадза вообще – любая техника, например, танто вадза – техника боя с кинжалом (танто).

ФАБ – фугасная авиабомба.

========== Глава 7. Непрощенный ==========

Минус двести сорок три часа

Доктор

День был жаркий, ночь теплая, в бытовку идти не хочется. Лучше разжечь новый костер на старом месте, такой чисто символический маленький костерок, и растянуться на травке, глядя то на звезды, то на огонь. Часы мира и спокойствия истекают, самое время подвести промежуточные итоги.

То, что ххазр готовят землянам неприятный сюрприз на учениях, я знал с самого начала. Дальнейшее развитие событий примерно намекало на то, к чему нужно было подготовиться – чем я и занимался все это время. Все, что меня в этом раскладе радовало – то, что я наконец-то делаю все это не один. С другой стороны, мой помощник, точнее, помощница – сама по себе загадка, и вот тут-то я не продвинулся вперед ни на шаг. Напротив, закапывался все глубже.

38
{"b":"733803","o":1}