«Если раньше моя «Слушательница» не собиралась меня убивать, то теперь её ничего в этом не остановит. Я знаю, кто она, и так просто меня не отпустят. Ни Дерек, ни кто-либо еще не знает, где я. Надежды на то, что копы-тугодумы додумаются, как правильно истолковать запись на карте мертвеца, совсем нет. Сбежать я не смогу, и вскрыть наручники мне нечем», — картина перед Стайлзом вырисовывалась откровенно тупиковая.
Еще пару лет тому назад отец рассказывал ему истории, как подозреваемые избавлялись от наручников, ломая себе большой палец на руке. Папа тогда ему говорил, что не обязательно ломать, достаточно лишь вывихнуть.
«Фак. Если бы я еще знал, как можно вывихнуть большой палец…» — Стайлз жалел, что у него при себе сейчас нет мобильника. Иначе он мог бы включить телефон и погуглить, как правильно это делается. А еще лучше позвонить в службу спасения.
Лежа на полу пещеры, он старался найти хоть какое-то решение, которое не включало бы ломание собственного пальца.
Никаких других идей в голову не приходило.
«Палец или жизнь? Жизнь или палец? Мне кажется, тут даже вопрос такой стоять не должен», — вздохнув, Стайлз отставил большой палец на левой руке.
«Ну? Палец или жизнь?» — спрашивал он себя, просовывая палец под бедро.
«Решайся давай! Кто знает, сколько еще времени она будет ходить туда-обратно», — Стайлз нехотя отвел левую руку чуть назад.
«И-и-и-и… Вдох!» — задержав дыхание, Стайлз резко дернул левую руку. Раздавшийся легкий хруст и адская боль возвестили его, что манипуляции завершились успехом.
Сдерживая слезы, он вытащил палец из-под бедра. Тяжело дыша, он прислушался к окружающим звукам. Похоже, «Слушательница» еще была далеко.
Правой рукой он оттянул болтающийся и безжизненный большой палец на левой руке. Аккуратно Стайлз начал тянуть левую руку из наручников.
Неохотно металлическая ловушка начала проскальзывать ниже по кисти, пока его рука полностью не освободилась.
«Получилось… — с радостным облегчением подумал Стайлз. — Теперь ноги»
Упираясь правой рукой, Стайлз приподнял свое туловище. На ногах действительно был намотан скотч в несколько слоев.
Подтянув ноги поближе, он максимально наклонился головой к щиколоткам.
«Гений, ты не перегрызешь скотч! Тупо не достанешь зубами», — природной гибкостью Стайлз точно не обладал.
В отсутствии света он попытался ногтями нащупать конец ленты. Через какое-то время это ему удалось.
У входа в пещеру снова послышались шаги.
Стайлз быстро вернулся в предыдущую позу. Лежа на правом боку, он как можно сильнее завел обратно левую руку.
Шаги затихли в некотором отдалении от него.
Стайлз задержал дыхание.
Женщина, немного постояв на одном месте, пошла дальше куда-то влево, после чего снова раздалось шуршание. Спустя пару секунд она направилась к выходу из пещеры.
Стайлз подождал, пока шаги затихнут, после чего быстро принялся разматывать скотч. Теперь нельзя терять ни секунды. По его прикидкам, у него была где-то примерно минута-другая, пока женщина не вернется обратно.
Вопрос о том, стоит ли бежать или дать бой, даже не стоял для Стайлза. Сейчас это было дело принципа.
Стайлз подошел к своему рюкзаку. Рядом действительно валялись его рация, ключи и остальной хлам. Взяв из кучи шокер, он примерно прикинул, как лучше спрятаться так, чтобы можно было на нее напасть и остаться незамеченным.
Покрутив головой, Стайлз понял, что она все равно увидит, что пленник пропал. Но это случится только после того, как она пройдет в пещеру и зайдет за небольшой поворот. А значит, именно за ним и можно спрятаться.
Стайлз нажал на кнопку шокера.
«Отлично, все работает», — рассматривал разряд тока Стайлз. Спрятавшись за поворотом, он стал ждать свою «Слушательницу». О том, что это именно она, у него не оставалось никаких сомнений.
Секунд через двадцать раздались шаги. Женщина неторопливо зашла за поворот.
Стайлз увидел, как она мгновенно остановилась, увидев, что ее жертва больше не лежит на своем месте.
Сделав резкий выпад и прижав вплотную шокер к женщине, Стайлз нажал на кнопку. Сильный разряд прошил ее тело, и «Слушательница» начала опадать на колени.
Не отрывая шокер от тела, Стайлз повел руку за оседающей на землю женщиной.
Отпустив кнопку, он разогнулся, рассматривая лежащую перед ним Линн.
*
Стайлз отошел от тела к своим вещам. Подняв рацию, выкрутил звук на максимум.
— Дерек! — зажал он кнопку на рации.
— Стайлз? Что случилось?! Ты где? — мгновенно отозвался Дерек.
— У меня тут о-о-очень веселая ситуация, и нужно, чтобы сюда прибыли рейнджеры и копы. Это все срочно и очень серьезно.
— Окей. Сейчас я им скажу, и они прилетят к тебе на вышку.
— Нет, я не на вышке, — Стайлз продиктовал координаты входа в пещеру. — Вход сложно заметить из-за кустов и деревьев, но я проведу.
— Хорошо, не пропадай. Я пока свяжусь с рейнджерами.
Стайлз направился к Линн. Наклонившись, он стал обшаривать ее карманы. Вытянув все, что можно, он кинул ее вещи в кучу. В одном из карманов был мобильник, и связь действительно тут ловила, но очень слабая. Найдя наконец ключи от наручников, он освободил свою правую руку.
За ее пояс был заткнут пистолет. Стараясь не замацать его своими руками, Стайлз вытянул его и кинул во все ту же кучу вещей.
Заведя ее руки за спину, он защелкнул наручники. Проверив, что они плотно сидят, он отволок ее чуть дальше в пещеру.
— Стайлз? — отозвался Дерек.
— Да, я тут.
— Они направляются к тебе. Так что там случилось? Я уже минут двадцать как пытаюсь с тобой связаться.
— На меня напала Линн. Заковала в наручники и держала в пещере. Но мне повезло, и я смог выбраться, — Стайлз рассматривал свой болтающийся как тряпка большой палец.
— Линн? А это кто? — удивленно спросил Дерек.
— Не знаю… Скорее всего, это даже не ее настоящее имя, — Стайлз вытянул фонарик из своего рюкзака.
Водя лучом света по стенам и полу, Стайлзу теперь удалось более подробно рассмотреть пещеру.
Вход был перекрыт знакомой ему оградой и открытыми воротами.
— А-а-а. Вот и ворота. Наверняка сорок-десять — это код от них, — констатировал Стайлз.
В отдалении было небольшое нагромождение свертков-кирпичиков, которые были запакованы в непрозрачные пакеты и перемотаны скотчем. Рядом был сверток побольше, обернутый в темный пакет. Возле него валялся моток скотча.
Именно туда, судя по шагам, ходила Линн, пока Стайлз лежал на земле.
«Перестрахуемся», — взяв моток скотча, Стайлз обмотал ноги Линн точно так же, как это сделала она.
— Я ничего не понимаю. Как ты вообще там оказался? — недоуменно поинтересовался Дерек.
— На карте, которая была в кармане мертвеца, были координаты этой пещеры, — Стайлз, отойдя от Линн, продолжил осматривать пещеру. — Я решил проверить.
На большом свертке также лежало знакомое устройство. Нагнувшись, Стайлз присмотрелся. Положив фонарик и рацию на землю, он взял в правую руку прибор ночного видения. Покрутив устройство, Стайлз увидел на боковой стороне небольшой переключатель. Щелкнув его левой рукой, он повернул прибор к себе.
На короткое мгновение он увидел бледное красноватое свечение.
— И еще одна тайна раскрыта…
— Стайлз?
Стайлз повертел в руке прибор. Свечение появлялось на краткое мгновение и не всегда. Видно, очки были очень старыми, и диоды в нем были паршивыми.
— Я тут, — Стайлз положил прибор обратно на сверток и поднял рацию, — осматриваюсь вокруг.
— Тут?! Черт возьми, Стайлз, почему ты не оставил это все копам? — с некоторой злостью спросил Дерек.
Стайлз поднялся и продолжил светить фонариком по сторонам. У дальней стены пещеры луч выхватил несколько силуэтов лежащих людей. Игнорируя хрип Дерека в рации, Стайлз подошел поближе.
«Мертвы», — Стайлз направил луч фонарика на двух лежащих там мужчин.
У одного из них на щеке шла засохшая дорожка крови от небольшого отверстия. У второго, который стеклянными глазами смотрел прямо на Стайлза, все туловище выглядело, как решето, от пуль.