Литмир - Электронная Библиотека

— Ой, да давай приходи. Тебе все равно там нечего делать, а так хоть напьемся тут, — Стайлз чувствовал, что Дерека можно сломать.

Рация молчала.

— Дерек… Неужели не хочется? Рейнджеры объявили нам тут сухой закон. Сволочи ничего, кроме пива, не привозят, — давил Стайлз.

— Ладно, приду.

— Сегодня вечером?

— Уговорил, — усмехнулся Дерек.

— Йе-е-ес.

*

— И каков же рецепт? — улыбался Дерек.

— М-м-м. Все просто. Чай, лимон, гора сахара и куча водки, джина и льда, — подмигнул Стайлз.

Они снова сидели у Стайлза на вышке. Правда, в этот раз повод был гораздо более приятным.

Стайлз последние полчаса пытался не глазеть на промежность Дерека. И хотя он никогда не причислял себя к пуританам, ему было чертовски неудобно. Дерек явно был без нижнего белья, из-за чего через шорты проступали очертания стратегического места.

«Это как смотреть на автомобильную катастрофу. Жутко неудобно, ужасно… И невозможно оторваться», — думал Стайлз. Он старался смотреть Дереку в глаза, но с каждым глотком алкоголя это делать было все сложнее.

— Действительно для нищих, — прыснул Дерек.

— А другого ничего в холодильнике и не было. Так что пей.

Стайлз чувствовал, что начинает сходить с ума. С каждой минутой ему все сложнее было не замечать розового слона в комнате, о котором все молчат. Немного помявшись, он сказал:

— Ты пока побудь пока тут, а я сейчас вернусь.

— Ты куда? - удивился Дерек.

— В комнату задумчивости, — уставился на него Стайлз. — Чувствуй себя как дома, пока я пойду отлить.

Стайлз выскочил на площадку и галопом спустился по лестнице вниз. Ему следовало охладиться и прийти в себя. Как ему удавалось сдерживать стояк, он не знал, но определенно за это следовало давать медаль.

Стайлз стал нарезать круги под вышкой. Желание пойти подрочить по-быстрому давило на мозги. Так он мог бы хоть сбросить напряжение и перестать смотреть на Дерека, как на кусок мяса.

«А с другой стороны… Его ведь никто не заставлял приходить без нижнего белья сюда. Он знает, что я гей… Черт. Это такая форма издевательства? — раздумывал Стайлз. — Или мне все это кажется? Легкие следы флирта и тому подобное? Может, у него сегодня просто день стирки?»

Стайлз не мог понять, дразнит ли его Дерек. И хотя он не хотел себе придумывать то, чего нет, похоть взяла свое.

«Нужно вывести его на чистую воду… — остановился Стайлз. — Буквально».

Усмехнувшись, он решил, что неважно, случайно или специально Дерек так оделся.

«Важно то, что я тоже могу поиздеваться, — оформил мысль в голове Стайлз. — Только для начала себя тоже стоит подготовить. На всякий случай».

*

Стайлз ввалился обратно в комнату. Дерек в это время рассматривал одну из книжечек, которая валялась на полке:

— Твое? — поднял бровь он.

— Неа. Осталось от прошлого смотрителя. Жалко было выкидывать, — закрыл за собой дверь Стайлз.

— Жалко, — с пониманием дела уставился Дерек.

— Можешь не верить мне, — пожал плечами Стайлз. — Слушай, у меня появилась новая идея.

— Какая?

— Пошли искупаемся? Тут на юге я нашел очень удобное озерцо. Сейчас как раз светло, луна уже вышла. Весь день солнце шмалило, так что нам стоит освежиться!

— Эм. Ну… — подвис Дерек.

— Возьмем с собой мой чудо-коктейль… Упьемся там, — Стайлз, игнорируя Дерека, пошел к плиховинили. Выудив пластиковую бутылку из-под колы, он потряс ею, демонстрируя, куда будет наливать пойло.

— Почему бы и нет. Пошли!

Обернувшись, Стайлз успел заметить взгляд Дерека, который блуждал в районе его поясницы и который очень быстро переметнулся на его лицо.

— Отлично. Тогда сейчас я налью и пойдем, — обрадовался Стайлз той легкости, с которой согласился Дерек.

*

— Поставь фонарь вон на тот камень, — указал на дальний валун Стайлз. Переведя свой собственный фонарь в режим лампы, он поставил его на ближайший камень. — Так нам тут будет хватать света, и мы не переломаем ноги, пока будем ходить туда-обратно.

— Я так понимаю, что ты уже был тут пару раз, — Дерек, пошатываясь, поплелся в указанном направлении, огибая кромку озера.

— Ага. Тут очень классно. Ты только осторожно входи в воду, тут довольно глубоко.

Оставив фонарь на камне, Дерек вернулся обратно к Стайлзу:

— Дай хлебнуть, — протянул он руку.

— Держи, — передал Стайлз бутылку Дереку.

Стайлз бросил на землю небольшое покрывало и скинул туда свой рюкзак. Дерек же в это время, никого не стесняясь, снял с себя футболку и быстро стянул вниз шорты. Как Стайлз и догадывался, под одеждой нижнего белья тот не имел.

— Ты идешь? — с усмешкой спросил Дерек, возвращая пластиковую бутылку Стайлзу.

Застыв на месте, Стайлз не знал, что и делать, пока тот шел к воде. Он точно не ожидал, что Дерек вот так без стеснения пойдет купаться голым. На что Стайлз рассчитывал, так это на то, что его гость откажется идти к озеру или будет хотя бы просить найти ему плавки, что обеспечило бы Стайлза хорошим источником для стеба.

«Ар-р-р. Какого черта? — подумал Стайлз, рассматривая широкую спину и накачанную задницу Дерека. — Я, конечно, не жалуюсь, но блин…»

Немного потоптавшись на месте, Стайлз решил, что если Дереку плевать, что он голый, то и ему не стоит сильно парить себе мозги. Под стрекотание сверчков он стянул с себя одежду и поспешил в воду.

Свет от фонарей и луны многократно отражался от поверхности воды, которая пошла волнами из-за движения в ней. Дерек специально плеснул руками так, чтоб брызги полетели в сторону Стайлза.

— Ау! Нечестно, — возмутился Стайлз. Из-за игры света и воды ему казалось, что вокруг пошел дождь из блесток. — Не думай, что я не отвечу!

Дерек со смехом ушел под воду, скрываясь от возмездия.

— Давай-давай. Прячься сколько угодно! Все равно вылезешь, — все дальше входил в озеро Стайлз, пока вода не добралась ему по шею.

Он держался на воде, вращая головой, пытаясь обнаружить, где же был Дерек. Похоже, его противник хорошо умел задерживать дыхание. Через какое-то время Стайлз почувствовал, как что-то коснулось его в районе поясницы и продолжило движение по спине. Хрюкнув, Стайлз обернулся и, отгребая руками, постарался отплыть назад.

— Ну ты и козел! — Стайлз брызгал водой руками в сторону Дерека, который вынырнул из озера.

— Испугался? — вытер с лица воду Дерек.

— Еще чего.

Стайлз, помахивая то руками, то ногами в воде, старался держать вертикальное положение, чтобы голова полностью оставалась над водой. Дерек же начал как акула медленно плавать вокруг него.

— Ну как тебе здесь? — спросил Стайлз.

— Хорошо.

— Я имел в виду вообще. Работа в парке.

— Отлично, — лениво улыбался Дерек.

— Мне тоже тут нравится. Если бы еще всякие чмыри не лазили по ночам у меня на вышке…

— Хм. Это да, — нахмурился Дерек. — А ты не думаешь, что это могли быть твои вчерашние голые туристы?

— Хм-м-м… Нет, вряд ли, — задумался Стайлз. С каждым кругом Дерек все ближе и ближе подплывал к нему. — Они не похожи на тех, кто таким бы развлекался. Хотя… Не знаю. В голову не приходит ни одного адекватного объяснения, зачем бы один из них залез ко мне ночью.

— А мне приходит, — отозвался Дерек. В это время он особо близко проплыл мимо, и Стайлз почувствовал, как что-то продолговатое и твердое проехалось по его руке.

«Вот те на! А это уже интересно», — Стайлз с удивлением заметил, что даже в прохладной воде он начал возбуждаться. Пока он завис со своими размышлениями, Дерек сделал еще один круг и на этот раз уже достаточно ощутимо проехался членом по его спине.

— Да? И что приходит? — спросил Стайлз.

Дерек в это время подплыл к нему почти вплотную:

— Многое, — рассматривая губы Стайлза, ответил он.

Света было достаточно много, поэтому Стайлз с удивлением уставился на глаза Дерека: они не были больше зелеными, сейчас его радужку было сложно увидеть, и зрачок занял все доступное пространство.

17
{"b":"733588","o":1}