К влажному отвратительному рыку, окружающему солдат со всех сторон, внезапно присоединяется мощный рёв шестнадцати мотор-колёс. Грязно-синий вездеход, предназначенный для передвижения по поверхности Луны, на полном ходу врезается в толпу чудовищ, подминая под себя нескольких из них.
Водитель транспорта резко тормозит и выкручивает руль таким образом, чтобы остановиться правым бортом к окружённым людям. При этом машина задним бампером посылает в полёт ещё пару мерзавцев, один из которых пролетает всего в метре от оглушённого Джозефа.
В открывшейся двери их встречает лицо взрослой – через пару лет пожилой – крупной женщины. Оно в чём-то измазано, но думать о правильном макияже некогда ни ей, ни остальным.
– Внутрь! – кричит она.
И повторять не приходится.
За несколько секунд затишья, Герон и Китон подхватывают раненую и аккуратно закидывают её на задние места. Китон следом запрыгивает туда же. Джозеф с трудом залезает на пассажирское кресло впереди, сбоку от неизвестной женщины.
Бриггс ощущает омерзительный шорох и в спешке – на какую только способен в своём состоянии – закрывает дверь. Но опасность грозила не ему. Он понимает это, когда оборачивается и видит, что одно из существ схватило Детектива за плащ и потянуло в толпу себе подобных. Ловко извернувшись, Герон выскальзывает из верхней одежды, подсечкой валит на пол жуткое создание так, чтобы оно уткнулось мордой ему в левую руку. Энергетический импульс его перчатки завершает дело, и мужчина ныряет головой вперёд в салон вездехода, к ногам девушек. Китон закрывает дверь.
В какой-то степени они в безопасности.
Так полагает Джозеф, пока транспорт не начинает качаться из стороны в сторону.
– Вперёд, вперёд…
Бриггс думает, что кричит. На самом деле, он еле выговаривает слова. Зубы до сих пор болят от взрыва, устроенного им самим.
– Куда? – спрашивает водительница. – Они повсюду! No me jodas!
– Куда-нибудь! – отвечает Китон с заднего кресла. Она зажимает рукой рану на груди Сантор, но это не помогает. Крови вытекает гораздо меньше просто потому, что большая часть уже украшает полы ангара и вездехода.
Машина с визгом трогается с места и двигается по кругу помещения, лавируя между останками лётных аппаратов.
Бриггс, понемногу приходящий в себя, лихорадочно прикидывает, с какой стороны они подлетали. На подступах к порту он видел ворота, которые служат местным КПП. Мужчина знает, где примерно они должны располагаться, но в нужной стене нет никаких дверей. Он их вообще нигде не видит. Зато видит кое-что другое.
– Из чего обшивка? – спрашивает он у женщины-водителя.
– Что?
– Обшивка лунохода. Из чего она?
– Сплав карбида титана и… Maldito sea! Я не помню!
– Взрыв выдержит?
– Что!?
– Я думал, это я оглох, – говорит Джозеф. В действительности, ответ ему не интересен. Другого выхода всё равно нет. – Здесь же есть герметичный люк в полу?
– Да, да! Эти две кнопки – внутренний и внешний контур. Ещё есть люк в крыше, за него – эти кнопки. Что ты… – женщина замечает действия Бриггса, – Caray! Ты совсем рехнулся!?
– Нельзя совсем рехнуться. Всегда есть ещё ступени вниз, – говорит Джозеф, открывая внешний контур люка, расположенного внизу, между передними сидениями.
Внутри у одной из стен небольшого квадратного короба уютно располагается механический кран с рукоятью-щипцами. Этот малыш поднимал на борт породы и камни с поверхности. Сейчас такими уже не пользуются, но собирать новые луномобили гораздо дороже, чем просто не использовать рудимент в старых.
Затем Джозеф резко хватает руль транспорта и выворачивает его на себя, направляя машину на глухую стену, пробить которую не выйдет ни при каких условиях. Но чуть выше, на протяжении всей стены – как в аэропортах – располагается длинное окно, позволяющее прибывшим и отбывающим насладиться красотами пейзажа. Именно это окно – их единственный шанс на успех.
Шанс невелик, даже очень.
Но он единственный.
До столкновения со стеной секунд пятнадцать, не больше.
У Джозефа ещё есть одна граната. Последняя «Ф-1» их подрывника. Мужчина срывает чеку и держит лимонку, плотно обнимая рукой её корпус.
До стены около десяти секунд.
Бриггс бросает гранату в открытый люк, предназначенный для поднятия на борт лунного мусора, который кто-то может посчитать важным, и закрывает внутреннюю заслонку.
До стены остаётся секунд семь.
Вокруг все кричат. Сам Детектив теряет самообладание, хотя и заметно меньше остальных. Джозеф никого не слушает. Во-первых, он в принципе плохо слышит левым ухом. Во-вторых, он сосредоточенно отсчитывает время в голове. Ошибиться нельзя.
До стены приблизительно пять секунд.
Джозеф со всей силы – как будто это что-то изменит – бьёт по кнопке внешнего контура люка.
Через полсекунды под машиной гремит оглушительный взрыв и транспорт взмывает в воздух на добрых несколько метров. На всей скорости вездеход выбивает окно космопорта и вылетает наружу.
Внутри салона полная неразбериха. Детектив прижимает девушек к сидениям. Водительница не отпускает руль. Джозефу кажется, будто он смеётся тому, что всё получилось. На самом деле, у него даже нет ресурсов в лёгких, чтобы веселиться.
Единственное, что он не предусмотрел, это посадка.
Жёсткий удар разбрасывает людей по нутру лунохода. Машина после приземления преодолевает ещё сотню метров на чистой инерции.
Примерно минуту стоит тишина, перебиваемая редкими охами-вздохами, что говорит лишь о том, что полёт прошёл успешно, без потерь. Ещё немного времени уходит на то, чтобы понять, что их судно приземлилось аккурат на колёса, число которых, судя по компьютерной сводке, уменьшилось на три штуки.
Джозеф устало проводит рукой по спутанным волосам ото лба к затылку, прорываясь сквозь узелки. Его любимую бейсболку, скорее всего, отнесло взрывом, и теперь она лежит в одиночестве или принадлежит одному из гадов. Они же вроде были в одежде?
Джозеф улыбается.
– Чем ты думал? – спрашивает Китон. – Ты же мог убить нас всех!
– Я думал, что спас нас. Не надо благодарностей.
– Ты чуть не взорвал нас! А Томса? Кученка? Ты тоже так спасал?
Вот что она кричала ему, перед тем, как их подобрали. Джозеф смотрит на Китон, и понимает, что девушке пришлось смотреть на героический подрыв тел её товарищей, используемых в качестве приманки. Он мог бы ответить, что они уже были мертвы, но это лишь частичная правда.
– Уже неважно, – отвечает мужчина. – Мы живы, сейчас это главное. Куда больше меня волнует, что за твари на нас напали?
Китон понемногу успокаивается. Похоже, до неё доходит, что сделанного не изменить, но Сантор и их самих ещё можно спасти. Если понять, что происходит и действовать сообща.
Девчонка молодец, крепкая. Не до конца истеричка.
– Так кто это такие? Заключённые? – спрашивает Джозеф.
– Нет, – отвечает Детектив. – На них была форма служащих порта. Охранники, уборщики, диспетчеры и остальные.
– Это – Жевуны, – бормочет Китон.
Девушке не впервой видеть, как к ней оборачиваются все головы поблизости, но когда лица присутствующих перемазаны кровью, эпизод выглядит особенно сюрреалистично.
– Жевуны, – повторяет она. – Так звали людей в «Волшебнике Изумрудного города», которые встретились Элли по прибытии.
Если в недоумённых выражениях что-то и изменилось, то в ненужную для Китон сторону. Неловкая пауза рушится Джозефом:
– Незачем гадать кто или что. У нас есть подруга из их числа.
Бриггс отворачивается от Китон к женщине, что спасла их.
– Ну же, не стесняйтесь! Расскажите нам, что за хрень это там была?
– Я не знаю.
В салоне возникает неловкое молчание.
– Что значит, вы не знаете? – Джозеф улыбается. Но улыбка натужная, чересчур растянутая. Мужчина едва держит себя в руках. – Это мы прилетаем бог знает куда, без информации, без предупреждения. Умираем, не успев сойти с корабля. Вот мы – не знаем, что это было. А вы – знаете. И мы очень хотим узнать тоже.