Есть и другая любовь, горькая, разочаровывающая, приносящая человеку смятение и боль в душе. Бывают люди неорганизованные, эгоистичные, те, которых называют шальными. Видимо об одном из таких писала Марина Глебова как о человеке, от которого ей пришлось испытать много зла:
Р.А.
Ты моя ножевая рана
В спину и – через сердце в грудь.
Ты осколок того обмана,
Что Иуда отправил в путь.
Притворялся и лгал безбожно,
От расплат уходил шутя…
Ты нашёл меня и стреножил
Девятнадцать веков спустя.
И пока разрывала путы,
От обиды зубами скрепя, —
Весть дошла до меня, что будто
Ты во всём обвинил меня.
Не сойдёмся на поле брани,
Не скрестим на скаку металл:
Ты не предал меня, не ранил —
Ты убил меня наповал.
(На кромке, с. 28)
Каково это сказано: «Ты осколок того обмана, что Иуда отправил в путь»? Не сам Иуда, а его наследник, его жалкая тень. И опять повествовательный стиль не мешает Марине дополнить свою образную картину символом смерти любви: «Ты не предал меня, не ранил – ты убил меня наповал». Это не просто стихотворение, в котором основным лейтмотивом выступает обвинение. Это стихи, в которых метафоры точны и сильны: «ножевая рана», «Иуда», «разрывала путы», «не сойдёмся на поле брани», а символом любви становится не только предательство, но само её убиение – и изменой, и клеветой. Стихотворение, в котором метафоры, символы, сравнения становятся афоризмами, говорят о высоком мастерстве поэта. В таком стихотворении образ, символ, мысль соединяются в поэтическую гармонию. Это есть у Марины несомненно.
В перекликающемся с этим другом стихотворении звучит уже не обвинение и упрёк, а просьба не делать зла другому человеку в любви.
Любовь – углы на нет – тончайшим срезом —
Такая боль, такая чистота.
И не беда, что мы потом исчезнем,
Что мы не повторимся никогда.
Лишь об одном прошу тебя заранее:
Чтоб этот срез, как рана, не зажил,
Не превращай меня в воспоминание —
По капле кровь не выпускай из жил.
(33 стихотворения. М,1980. – С. 31)
Афористичность этих строк не портят даже не совсем удачные с точки зрения их осмысленности метафоры. Например, «по капле кровь из жил» не капает, а просьба к судьбе о «незаживании раны любви» звучит алогично. Есть в этом стихотворении и не очень удачные рифмы. Но эти неточности поглощает сам образ любви как раны.
Не только разочарование, уныние и безысходность любви есть в стихах Марины Глебовой. В них есть и утверждение о том, что возможна любовь как естественная сила жизни. Ведь как любовь могут понимать люди, думающие о ней, что она есть проявление природного инстинкта? – Как простое размножение. Можно ли думать о любви как о стремлении человека стать в одну эволюционную цепь, ведущую от природы к Богу? – Конечно, можно. Но у Марины понимание любви становится иным. Не только возвратом к природной естественности, а обогащением радостью, вызовом против осторожности, перерывом безысходности в радостном забвении всего обыденного. Это можно увидеть в следующих красивых строках.
Последняя гавань пиратских утех.
За миг воскресенья – полмира!
Люблю безнаказанность пира,
Под пологом звёздным ночлег.
Куда потечёт эта струйка вина
По капле, чтоб брызнуть фонтаном,
Когда её примет морская волна
И где – из зияющей раны?
Ночь – кубок, наполненный звоном и гулом
С отрывистым стоном и воплем: «До дна!»
А завтра – на корм желтобрюхим акулам,
Какая из них будет кровью твоею пьяна?
Два взгляда скрестились, и сразу запахло грозою,
Дымком беззаконья… и всё же – люблю
За цвет, почему-то всегда с бирюзою,
Глаза эти, руки, шальную улыбку твою.
А вам? Как вам спится на мягких подушках,
Под белым, хрустящим – названье забыла?
Когда наши ноги касаются ила,
Когда нас прибой веселит золотой погремушкой?
Ни стен, ни замков, ни внезапного стука,
Чтоб в спешке, в испуге со стула срывающей платье.
Избавь меня бог от постылых объятий супруга,
От пылких любовников в душной, скрипучей кровати.
Рассвет, замедляющий жесты и звуки,
Вернул нам дыханье и тело, еще не своё, не родное —
И всё это в слове одном уместилось: «разлука»,
Не сердцем её ощущаем – спиною.
Простимся. Тебя обняла неизбежность,
Ты проклят богами морскими, земными.
Твой дух одинок и свободен отныне,
Единственный ангел тебя провожает – Надежда.
(33 стихотворения, с. 49–50.)
В этом стихотворении о Любви выражено языческое отношение человека к миру. Словно греческий бог Дионис внушил поэтессе стихию чувств, мыслей и поступков – стихию, не знающей меры, границ и общепринятых норм. Но в мифе о Дионисе древние греки отразили вынужденность его скитаний, его полусумасшествие и буйство его поведения, его упоение пьянством и разгулом. У Марины в её стихотворении главное – упоение Любовью, уносящей человека в космическую высь, к единению со звёздами и морем, о котором напоминает само имя поэтессы. И в этом соединении имени и стихии мира чувствуется возврат Любви к её истинной сути – к её рождению в самой природе. В то же время красивые и оригинальные метафоры: «безнаказанность пира», «ночь – кубок, наполненный звоном и гулом с отрывистым стоном и воплем: «До дна!», «два взгляда скрестились – и сразу запахло грозою» – погружают нас в природу, где чувства и растворение человеческой души в естестве жизни важнее разума.
Поэтесса бросает вызов нормам и обычаям:
А вам? Как вам спится на мягких подушках,
…Когда наши ноги касаются ила,
Когда нас прибой веселит золотой погремушкой?
В этом вызове она понимает любовь как истину, превосходящую обыденное понимание её как пользы, как приспособления или самосохранения. В таком понимании присутствует естественность Любви, её полная раскрепощённость, её возвращение в Дом Природы. Такая чувственность одобряется разумом, становится искусством сотворения Любви.
Вспоминается «Вакхическая песнь» А.С. Пушкина с её афористическими возгласами:
Что смолкнул веселия глас?
Раздайтесь, вакхальны припевы!
Да здравствуют нежные девы
И юные жёны, любившие нас!
Полнее стакан наливайте!
На звонкое дно
В густое вино
Заветные кольца бросайте!
Подвинем стаканы, содвинем их разом!
Да здравствуют музы, да здравствует разум!
(А.С. Пушкин. Соч. в трёх томах. – Т 1. – М., Худож. лит. 1985. – С. 352.)