Литмир - Электронная Библиотека

 Горничная пришла на удивление быстро. Она была одна. Вошла постучав и поклонившись.

- Звали, миледи?

- Да, - я покосилась в сторону платьев, занимавших ничтожную часть вешалки. Остановила свой выбор на самом простом из домотканого сукна. Прежде носила его, будучи служанкой при леди Витт. И вот наряд снова пригодится.

- Помоги мне переодеться, - велела Рори и вместе мы принялись дружно распаковывать меня из дорогого наряда.

 Когда показала горничной свой выбор, она немного удивилась, хотя старательно пыталась не выдать эмоции. В старом, добром платье, надетом поверх сорочки, ощутила себя прежней. Той Элейн, которая вставала ни свет ни заря и спешила принести теплой воды госпоже для умывания, а потом снова бежала уже на кухню поторопить поваров с завтраком для миледи. Аурелия чаще всего предпочитала утреннюю трапезу проводить в своей гостиной, расположившись перед камином с книгой, или газетой.

 Обув ноги в сапожки, набросила на плечи теплый плащ и шляпу, примявшую волосы. Я догадывалась, что мы будем смотреть замок не только изнутри, но и снаружи. И не ошиблась.

- Ты готова, Элейн? – тактично постучав в дверь гардеробной, спросил альфа.

- Да! – ответила и выплыла в гостиную в сопровождении Рори.

 Муж смерил меня пытливым взглядом, взмахом руки отпустил горничную и произнес:

- Тебе нужно много нарядов. Я распоряжусь и уже вечером придет швея. Пока придется довольствоваться местными мастерицами, позже пригласим в замок именитых швей.

 Вот так, коротко и ясно он отдал необходимые распоряжения и замечания.

 Спорить не стала. Гардероб, конечно же, стоило обновить. Нарядов, достойных пары лорда Оберона, было мало. А ходить постоянно в одном и том же, увы, не позволяет новое положение.

- И украшения, - он посмотрел на мою шею и руки. – Впрочем, с этим разберемся быстрее. – И протянул мне свою руку со словами: - Пойдем?

- Пойдем, - кивнула соглашаясь.

 Внутри все задрожало от предвкушения. А прикосновение альфы вдруг показалось приятным и вызвало отклик у внутреннего «я». Бренн обхватил мои пальцы с властностью господина, и повел прочь от покоев.

 Мы преодолели коридор и лестницу. Миновали холл и вышли во двор. Несмотря на то, что после отъезда Тайрана погода стала ясной, тепла не было, что и не мудрено. Слишком уж высоко в горах располагались владения стаи.

- Вы не замерзните? – не удержалась от вопроса, заметив, что на альфе только теплые штаны, сапоги и жилет, поверх плотной рубашки.

- У меня в жилах течет огонь. Мне никогда не бывает холодно. К тому же, эта одежда заговоренная. Ты поймешь после, - с каким-то смешком ответил Бренн и удивил меня, когда направился прямиком к воротам. Я-то думала, мы пройдемся по крепостной стене, посмотрим башни и вид, но лорд Оберон хотел показать нечто большее. И движимая любопытством, молча следовала за ним.

- Милорд!

- Господин!

 Стражники у ворот увидели своего альфу и преклонили колено. Оберон вскинул руку, призывая из подняться на ноги, а затем скомандовал:

- Откройте ворота. Мы с леди Оберон отправимся смотреть наши владения, - и снова улыбнулся, да так, что мое сердце пропустило удар.

 Что же он такое задумал?

 Любопытство было сильнее страха. Впрочем, и от самого страха остались клочки, как от тумана, порванного ветром.

 Я доверяла Бренну. Он не обидит. С ним могу отправиться хоть на край света. А что, если это и есть моя судьба? А я ей глупо противлюсь? Ведь бывают договорные браки, когда женщин отдают за ужасных, старых, или гадких…

 Довести мысль до конца не успела. Ворота раскрылись. Решетка поднялась вверх, и мы оказались перед мостом, ведущим над пропастью.

 Вот определенно, в замок мы заезжали не с этой стороны!

 Лорд Оберон еще крепче сжал мою руку и так вместе, рука об руку, мы вышли на мост. А затем произошло нечто удивительно. Что сперва напугало, а потом восхитило меня. Альфа отпустил мои пальцы, прошел вперед, резко обернулся и проговорил:

- Только не бойся, поняла? Ничего не бойся.

- Я уже боюсь, - призналась быстро.

 Альфа рассмеялся и… опустился на четвереньки, а затем начал оборачиваться.

 Испугаться не успела. Хотя стоило. Просто лорд Оберон делал это слишком быстро. Несколько секунд и вот на мосту вместо мужчины огромный волк с темной, цвета бархатной ночи, шерстью. Размером с теленка, он поражал силой и мощью, скрытой в покрытых шерстью лапах. Удлиненная волчья морда была красива. Желтые глаза сверкали, как два драгоценных камня и было заметно, что альфе нравится моя реакция на его превращение. И то, что с визгом не убежала прочь. Но, что самое любопытное, на мосту не осталось вещей милорда. Стала понятна его улыбка и слова о том, что одежда заговоренная.

 А я стояла и немного завидовала, и жалела, что сама не в силах принять облик своей ипостаси.

«Садись на меня. Обхвати ногами и держись за шерсть», - прозвучало в голове.

- Что? – ахнула невольно.

«Не бойся. Ни за что не уроню!» - пообещал муж и встал боком, приглашая забраться на широкую сильную спину. Для меня это было открытием, чтобы альфа и кого-то пустил покататься на своей спине! И все же, взор желтых глаз действовал завораживающе. Внутри у меня что-то призывно шевельнулось, отзываясь на обаяние зверя. Нерешительно шагнув к исполинскому волку, прежде чем вскарабкаться на сильную спину, коснулась пальцами густой шерсти. Даже наклонилась вниз.

 Волк совсем не вонял псиной. Я прежде сталкивалась с оборотнями. Многие из них пахли отвратительно, а вот альфа, казалось, примерил на себя свежую чищенную на снегу, шубку.

 Шерсть была густой и плотной с подшерстком более светлого оттенка. И мне нравилось прикасаться к оборотню.

 Бренн немного подождал, пока я вдоволь потрогаю его в новой для меня ипостаси, а затем опустился на брюхо, приглашая забраться на спину.

 Думать долго не стала. Перекинула ногу и взгромоздилась на своего супруга, словно на мохнатую лошадку. Впрочем, он бы вполне мог поспорить с лошадью статью и размерами.

«Держись за шерсть. И не переживай. Больно мне не будет. Да посильнее сожми ноги!» - велел мысленно лорд Оберон.

 Кивнув, пригнулась к спине волка и сделала так, как велел. Сначала Бренн сделал несколько шагов, после чего ускорился, а преодолев мост, выпрыгнул на дорогу и побежал. Сначала легко и не очень быстро. Ветер бросился мне в лицо, раздувая волосы, выбившиеся из-под шапки. Затем набирая скорость, все быстрее и быстрее, так, что деревья, растущие вдоль дороги, почти слились в единое пятно.

 Но я не чувствовала ни страха, ни тошноты. Скорость вселила в меня странные ощущения. И если бы не страх упасть, непременно распрямила бы спину и раскинув руки, летела вперед, навстречу ветру и небу.

 Каким сильным оказался мой альфа! Сколько восторга потекло в венах, яркого, жгучего. Хотелось одновременно смеяться и плакать.

 Никогда не думала, что волки, то есть, оборотни, могут развивать такую скорость! Неудивительно, что они догоняют экипажи, запряженные тройкой лошадей. Нет. Оборони сильнее и выносливее волков.

 Бренн бежал вперед с удивительной ловкостью. Казалось, на его спине нет отягощающей ноши. Он почти летел. Сильные, широкие лапы зверя едва касались мерзлой земли. И даже когда Оберон свернул с дороги и начал подъем в гору, скорость не снизилась. Мне оставалось лишь пищать от удовольствия, крепче сжимать плотную шерсть и прижиматься теснее к спине зверя.  И при этом не было страха, что упаду. Что-то внутри твердило: Бренн не позволит упасть. Ведь он обещал мне это!

 Но куда мы несемся?

 Лес становился все гуще, тропинка уже. Волк то и дело перепрыгивал упавшие деревья, преодолевая препятствия, мчался куда-то, в место, известное только ему одному.

 Сколько продолжалась безумная гонка за ускользающим ветром, даже не знаю. Порой мне казалось, что прошло всего несколько секунд, а потом создавалось впечатление, что мы бежим целую вечность. И, что главное, хотелось вот так, до бесконечности, льнуть к теплой спине оборотня, вдыхать его удивительный аромат. Запах самого Оберона, не волка. И нестись в неизвестность, которая бы никогда не заканчивалась.

26
{"b":"732904","o":1}