Литмир - Электронная Библиотека

Сквозь шум крови в ушах мужчина понемногу начинает различать шум работающего мотора и, когда Хейл убеждается в его адекватности и отпускает, переворачивается и встаёт на колени. Здесь действительно пахнет гарью. Непримечательный сарайчик, замаскированный под домик лесничего, уже успел выгореть. С их ракурса поляна плохо просматривается, но во всяком случае их тоже не сразу заметят. Стилински вытягивает из-за пояса Глок, нехотя ложится и подныривает под ветви. Становится холодно — но совсем не от набившегося везде снега.

Дерек уже лежит рядом. Собранный, готовый к прыжку дикий зверь, а не простой подросток. Около того, что осталось от здания Стайлз отмечает чёрный внедорожник. Номер заляпан снегом, причём, скорее всего, специально.

— Мы опоздали. — Шипит Хейл. В отличие от агента, он чувствует не только запах гари, но и ещё несколько очень знакомых. Из внедорожника выходит довольно пожилой мужчина, навскидку Стилински дал бы ему лет шестьдесят минимум, опирается на трость. — Это Арджент.

— Думаешь, он в этом замешан? — Так же тихо интересуется Стайлз, не отрывая взгляда от охотника, который спокойно, но решительно входит в развалины.

— И не только он, — туманно произносит Хейл. Слишком хорошо запомнил запах лаванды в шампуне.

========== Часть 2. Глава 6. ==========

Довольно долго они мёрзнут в сугробе почти что зря. Стайлз не может с уверенностью сказать, сколько успевает пройти времени, когда из обуглившегося остова дома начинают выходить крепко сложенные мужчины в черной военной форме без знаков отличий. Один, второй, третий… Вереница одинаковых чёрных высоких ботинок и одинаковые крепления для ножей на правом бедре. Стилински чувствует невнятную дрожь, когда понимает, что форма ему довольно сильно знакома. Не хватает только белой надписи на груди или спине, которая безоговорочно отнесла бы людей к Бюро. Пятый несёт почему-то сразу две винтовки, и только шестой с каким-то мешком, перекинутым через плечо – небрежно, неправильно – даёт представление почему. То, что Стайлз принимает за мешок, при ближайшем рассмотрении оказывается обожжённым телом - Дерек морщится и прикрывает нос ладонью, хотя вряд ли это спасает его обоняние от тошнотворного запаха.

Седьмой и восьмой из проема вываливаются вместе. Последний прижимает окровавленную ладонь к животу и едва переставляет ноги. Стилински не запоминает их лиц, весь какой-то застывший и отупевший. Десятый… Или тринадцатый? Семнадцатый?.. Вооружённые люди в военной форме вытаскивают останки и бросают прямо на снег. Много останков. Больше, чем Стилински хочется сейчас видеть. Ему становится дурно, но он не может заставить себя отвернуться. После появляется и старик, выглядящий в происходящем дурдоме как насмешка. Хейл чуть смещается в сторону, чтобы сменить ракурс. Арджент внимательно изучает каждое обгоревшее тело, наверняка выискивая кого-то. Хейл насчитывает пятнадцать трупов, пока наблюдает за престарелым охотником, переступающим через тела с холодным равнодушием на лице.

Телефон Стилински начинает вибрировать короткими очередями. Агенту приходится извернуться, чтобы вытянуть его из кармана как можно тише. Дерек бросает на него быстрый взгляд, а после возвращается к наблюдению. Стайлз отключает вибрацию и молча прочитывает несколько сообщений от отца. Шериф начинает с обманчиво спокойного вопроса насчёт настроения сына и состояния его дел. Второе сообщение уже немного отдаёт раздражением – убежища на заброшенной станции нет и не было никогда, неужели есть какая-то случайная ошибка в координатах?.. В третьем Ноа интересуется, почему дома никого. Федерал открывает камеру и делает пару фотографий, надеясь, что не привлекает слишком много внимания, а после сотовый отправляется обратно в карман. Спустя секунду мужчина сдвигается ближе к Дереку и понижает голос до едва различимого шелеста:

– Что такого особенного он ищет?

Хейл только качает головой. Оборотень понятия не имеет. Более того, у него нет даже предположений. Они с агентом выстроили удобную теорию о виновности Ито в убийстве, но теперь всё рассыпается как карточный домик. Кейт по словам агента умерла, но лаванда – слишком специфический запах, чтобы появиться около убежища из ниоткуда. Всё летит в бездну, и Дерек снова не может никак повлиять на происходящее. Он довольно резко опускает голову и на несколько секунд зарывается лицом в снег. Стилински приходится пихнуть его в бок и указать на всё тех же неназванных чёрных, которые тащат живого, но бессознательного. Значит, кто-то всё-таки выжил…

Через пятнадцать минут чёрный отряд возвращает тела в катакомбы, а после расходится небольшими группами. На поляне остаётся только Арджент и один из самых низкорослых и худых бойцов. Стайлз отмечает, что и форма у него отличается – он что-то раньше не замечал натянутых на лица капюшонов. Стилински делает ещё одну фотографию и очень старается не клацать зубами – снег под ним успел растаять и промочить одежду, а температура на улице по-прежнему не летняя. Боец скидывает с головы капюшон, и они с Дереком вздрагивают в унисон. Они оба прекрасно знают светловолосую женщину, и скорее всего Хейл заметил ее присутствие намного раньше своего спутника. И не только он, Стайлз.

Агент покрепче стискивает окоченевшими и не желающими слушаться пальцами рукоять пистолета, но ему всё равно хочется поглубже зарыться в сугроб, когда Кейт Арджент отворачивается от, наверное, отца и уходит к машине. Она олицетворяет тот невыразимый животный страх перед таинственным альфой, такой ужас, что не только парализует тело, но и напрочь лишает способности рационально мыслить, оставляя только желание сбежать как можно дальше и побыстрее. Живая и абсолютно здоровая Кейт, которая всего пару минут стояла в зоне поражения – двадцать метров. Идеальные условия…

Стайлз переворачивается на спину и хмуро таращится на хищные ветви, усыпанные тёмно-зелёными иглами. Он слышит, как внедорожник буксует, взрывая снег, а после на довольно приличной скорости покидает поляну. Дерек выжидает ещё несколько минут, прежде чем они поднимаются и направляются в сторону здания. Говорить им не о чем. Если бы Стайлз внимательнее отнёсся к уликам, этой карательной акции бы точно не случилось. Если бы Хейл проверил, действительно ли охотница убита, то всё могло сложиться иначе.

В катакомбы они соваться не рискуют. Дереку достаточно только подойти к неприветливо распахнутому люку, чтобы закашляться. Стайлз хватает его за рукав и отводит подальше. Неизвестно, что там сейчас происходит, выживших точно нет, так что лучше бы им подготовиться. Они всё равно уже опоздали. Наверняка ещё до того, как вышли этим утром из дома.

– Ты ведь почувствовал её запах, верно?

Зажигалка коротко целует сигарету. Затяжка. Щелчок закрывшегося механизма. Стилински заметно трясёт, и оборотень не уверен, что дело только в напрочь промокшей одежде. Он кивает:

– Не был до конца уверен.

– Дерьмо.

С этим Хейл не может не согласиться. Они возвращаются в Бикон Хиллз раздавленные и оплёванные, а это ещё шериф не дозвонился. Кажется, только одна шальная мысль о телефоне заставляет вселенную посмеяться в лицо агента и послать ему входящий вызов. Правда, не от отца. Стайлз смахивает зелёную иконку вверх. Почему-то номер кажется смутно знакомым. Арджента он предпочёл записать практически сразу после его звонка. На всякий случай.

– У нас проблема, Стайлз, - федерал только усмехается на такое громкое заявление Дитона. Да, у них есть проблема. У них чёртов мешок проблем разной степени смертельности, если уж быть кристально честным – проблемы начинаются с вполне невинных, «безопасных», вроде всё той же судьбы несовершеннолетнего оборотня, а заканчиваются террористическими атаками местных последователей третьей итерации ККК*, так что Стайлз вполне готов добавить к этой куче ещё одну.

– Мы скоро будем, Алан. Встретимся в клинике? – Камаро взвизгивает тормозами, а Дерека вдавливает в дверь. Хейл уверен, что агент в состоянии исполнить и полицейский разворот, но проверять, предварительно не пристегнувшись, ему совсем не хочется.

34
{"b":"732866","o":1}