Литмир - Электронная Библиотека

— Что там? — начав что-то подозревать, сварливо спросила Гермиона.

— Да вот… напоминаю Гарри, чтобы он надел метаморф-медаль, иначе доберётся до Хогвартса только к началу учебного года — проходу не дадут, — нашёлся Рон.

Поттер яростно закивал, пытаясь незаметно запихнуть коробку в сумку.

— Замечательная мысль! — поддержала Джинни. — В Хогсмиде сегодня полно народа.

— Фестиваль волшебных цветов, — мечтательно сказала появившаяся в прихожей Молли, поспешно вытирая руки о фартук. — Дорогой, ты ничего не забыл? Пергамент? Весы? Чернила? Бутерброды?

Рон закатил глаза.

— Мам, не задерживай Гарри, а то он опоздает.

— Ох, времени то уже! — воскликнула Молли и невинным голоском спросила у Гермионы: — Милая, ты всё ещё твёрдо намерена поступать на седьмой курс?

Грейнджер уверенно кивнула.

— Очень жаль, — миссис Уизли трагично покачала головой, испепелив пергамент в руках Гермионы взглядом, горячо пожелала Гарри удачи и с обиженным видом удалилась на кухню.

— Мы могли бы сходить вечером на фестиваль, что скажете? Все вместе, — предложила Джинни.

— Отличная идея! — поддержал Гарри, протягивая руку Гермионе.

*

Они трансгрессировали недалеко от дорожного указателя.

— Ну что, идём?

Гермиона не ответила, тогда Поттер оглянулся на неё через плечо и подмигнул. Она даже не улыбнулась.

— Да брось, Молли понадобился целый год, чтобы смириться с приходом в семью Флегмы, не принимай недовольство мамы Рона на свой счёт.

— Как ты не понимаешь? Тут абсолютно другое, я бы даже сказала, противоположное. Она против моего возвращения в Хогвартс, — вздохнув, произнесла Гермиона. — Моя учёба, по её авторитетному мнению, мешает нашим чувствам с Роном.

— А что мешает на самом деле? — прищурившись, спросил Поттер.

— Ой, прекрати, — хмыкнула Гермиона. — Пошли, тебе нельзя опаздывать! Надень свою медаль, чтобы тебя не узнали, и напомни состав зелья Мопсуса.

— Вот теперь я узнаю свою лучшую подругу!

Грейнджер слабо улыбнулась и пошла вперёд. Гарри последовал за ней, ощущая себя ужасно неловко в чужом облике, да ещё чёлка лезла в глаза.

Они вошли в волшебную деревню и словно оказались внутри оранжереи. Повсюду были цветы: они росли в кадках, парили в воздухе, свисали с пёстрых лент, протянутых над головами волшебников, выглядывали из витрин магазинов. Любоваться на всю эту красоту было некогда, и Гарри лишь вертел головой, усмехаясь про себя. «Будь Невилл на моём месте, — весело подумал Поттер, — его отсюда и пять домовиков не оттащили».

Дорога забрала влево, и друзья оставили шумный Хогсмид за спиной. Солнце светило ярко, в жарком воздухе кружили запахи леса. Гарри знал путь наизусть, но словно маленький ребёнок, впервые увидевший Хогвартс, остановился на насыпи, с которой открывался прекрасный вид на волшебный замок, и затаил дыхание.

Железные ворота, кривой деревянный мост, далёкие башенки с флажками факультетов — всё было на месте, и приободрённый этим Гарри подумал: «Да тут ничего не изменилось!»

Он стянул с шеи метаморф-медаль. В школу хотелось зайти будучи самим собой, скрываться было не от кого. Не от Хагридовых же соплохвостов, томно греющихся на солнышке в бочках возле огорода.

Вскоре Поттер и Грейнджер миновали вестибюль, охраняемый тремя аврорами, и подошли к лестницам.

Гарри отправился в подземелья, где через несколько минут должен был начаться экзамен у Слизнорта, а Гермиона поторопилась на восьмой этаж, чтобы встретиться с профессором МакГонагалл.

*

Гермиона недовольно повела плечами. Эти зачарованные лестницы вытворяли, что хотели. На этот раз пристыковались к пролёту третьего этажа вместо пятого.

Грейнджер собиралась повернуть назад, как вдруг заметила мужской силуэт, молниеносно промелькнувший в конце коридора. Конечно, была вероятность, что это всего-навсего старый завхоз. Вот только Филч вряд ли изобрёл зелье от ревматизма.

Гермиона без раздумий устремилась вперёд и вскоре оказалась в зале, где в лучах солнечного света ярко блестели награды и щиты — плоды усердного труда многих-многих учеников. Проходя мимо них, Грейнджер видела своё отражение в начищенных боках школьных кубков и думала, не сыграло ли воображение с ней шутку. В конце концов, это мог быть школьный призрак, тот же Кровавый барон. В сущности, это не её дело. В Хогвартс, тщательно охраняемый как магами, так и заклинаниями, попасть без приглашения казалось практически невозможным. Но ведь были потайные пути, отмеченные на Карте Мародёров, может быть, и другие…

Неожиданно Гермиона услышала хлопок и тихий голос, донёсшийся из-за угла.

— Скорее, — зашептал кто-то. — Профессор ждёт меня ровно в два, мы должны добраться до класса раньше. Понятно?

Раздались быстрые шаги.

Гермиона достала палочку и, стараясь двигаться неслышно, выглянула в лишённую окон галерею, в глубине которой терялись две фигуры.

Грейнджер вдруг поняла, что идёт по тому самому коридору, где находилась старая запертая дверь, семь лет тому назад приведшая юных гриффиндорцев в лапы Пушка.

— Это здесь, — голос прозвучал громче и показался Гермионе знакомым. — Подожди пока, Эффи, а я пойду посмотрю.

Скрипнула дверь.

Гермиона подалась вперёд, пытаясь разглядеть человека в скользнувшем в коридор луче света, но увидела только эльфиху в простеньком розовом платьице.

Дверь открылась снова. Пришлось отпрянуть назад. Ещё пара мгновений — и было бы поздно.

— Он ещё у МакГонагалл. Заходи живее!

Гермиона, затаив дыхание, наблюдала за тем, как Теодор Нотт подгоняет эльфиху в кабинет. С одной стороны Грейнджер видела имя бывшего слизеринца в списке студентов, решивших сдавать ЗОТИ наряду с Гарри, но с другой… очень уж странно выглядело происходящее.

Гермиона не могла совладать с любопытством и осторожно заглянула в класс. Нотт и эльфиха перешёптывались в смежном помещении, где когда-то находилась личная комната профессора Люпина, а теперь апартаменты нового учителя.

— Получилось? — спросил Теодор, склонившись над чем-то.

— Хозяин, Эффи знает толк в отпирающих чарах. Ей столько раз приходилось открывать волшебные двери, когда ваш дедушка запирался в кабинете. Господину Маркусу это очень не нравилось и…

— Не болтай, а делай, — шикнул Тео. — Удивительные истории моей семьи будешь рассказывать дома.

Эффи щёлкнула пальцами.

— Всё сделано, хозяин!

— Великолепно! — обрадовался Нотт. — Можешь идти, дальше я разберусь.

Домовиха с низким поклоном исчезла, оставив Теодора наедине с содержимым старой коробки.

— Жизнь шанс даёт тебе, мой друг, — пробормотал Тео, бережно выудив что-то с её дна. — Лишь поверни мой внешний круг… Надеюсь, вы простите меня, профессор. Я не мог поступить иначе. Мне это нужнее… У меня получится…

— И что, позволь узнать, тут происходит?

Нотт, застигнутый врасплох, резко обернулся.

— Я всё видела! — с жаром воскликнула Гермиона. — Не отрицай, что…

— Гре-ейнджер, — протянул Тео голосом слаще сиропа. — Если ты всё видела, зачем спрашиваешь? Я всего лишь жду профессора Праудфута…

— Лжёшь. Ты крался по коридору как вор. И не говори мне, что это был вовсе не ты, а твой призрак… Что там у тебя в руках? Медленно положи на место, что бы это ни было. Предупреждаю…

— Не грязнокровкам мне указывать! — вспылил Тео. — Ты не сможешь встать у меня на пути.

Глаза Нотта приобрели странное жестокое выражение. Грейнджер попятилась назад. Палочка дрогнула в руке Гермионы, и Тео понял, всё решено. Выбор сделан. Он отпрыгнул в сторону, увернувшись от свистящего удара Конфундуса, набросил цепочку прибора на шею и, бросившись на пол кабинета, обернулся в волка.

«Хотя бы ради выражения лица Грейнджер это стоило проделать!» — пронеслось в голове Тео, кинувшегося мимо Гермионы к порогу класса ЗОТИ.

*

Поттер спустился на первый этаж, пригладил волосы и скептично всмотрелся в своё отражение на начищенных до зеркального блеска доспехах. Надо было срочно хоть что-то сделать с волосами. Гарри покрутился на месте, раздумывая, из чего можно было бы одним махом трансфигурировать расчёску. Хотя… всё равно лучше не будет.

64
{"b":"732653","o":1}