Ноги утопали в глубоком снегу. Голые острые ветки раздирали лица и хватали за одежду.
За ними гнались.
Гарри прекрасно понимал, что убежать им не удастся. Он уже потерял из виду Рона и теперь видел только Гермиону, пробирающуюся через сугробы рядом с ним.
— Нужно аппарировать! — заорал Рон откуда-то спереди. — Сюда!
Гарри побежал ещё быстрее. Он оглянулся на Гермиону и понял, что она отстала от них. Он остановился, посмотрев в сторону, откуда уже доносились злые голоса догоняющих их волшебников. Гарри бросился назад, подлетел к Гермионе и схватил её за руку.
— Гарри, что ты делаешь?! Беги! — закричала она.
— Поздно, Гермиона! — Гарри всунул ей в руки её сумочку, меч и лямку рюкзака. — Верро вестижиум! — он направил терновою палочку на следы на снегу, оставленные Гермионой, и они исчезли. Палочка почему-то не подвела его. Гермиона недоумённо посмотрела на него и вскрикнула, когда Гарри оттолкнул её к дереву. — Прости, — прошептал он, печально посмотрев на неё, и набросил на Гермиону свою мантию-невидимку.
— Гарри! — Рон показался между стволами деревьев практически одновременно с егерями, преследующими их.
— Попались, мерзкие дети! — Гарри сразу же узнал голос Фенрира. — Инкарцеро!
Верёвки обездвижили Гарри, накрепко связав по ногам. Поттер рухнул в утренний снег и услышал, как рядом упало ещё одно тело. Рон.
— Кто это тут у нас? — егеря направились к брыкающемуся Рону, осыпающему их проклятьями.
Гарри посмотрел в ту сторону, куда оттолкнул Гермиону и одними губами сказал:
— Даже не думай…
Со стороны дерева в него полетел луч, попавший прямо в лицо. Гарри болезненно застонал, почувствовав, как кожа начинает гореть, а щёки раздуваются.
— Встать! — рявкнул Сивый.
Чьи-то руки грубо подняли Гарри, кто-то стал обшаривать его карманы.
Очки лежали рядом на снегу, но даже они не помогли бы Поттеру разглядеть расплывающиеся из-за боли лица неприятелей.
— Ну и урод, — рассмеялся один из егерей. — Ты что ли так пищал тут?
— Отведём их в Министерство в Отдел по отлову выродков, — предложил второй.
— Нет, — сказал Сивый.
Гарри почувствовал, как его с силой схватили за волосы.
Фенрир всмотрелся в его лицо и зло прошипел:
— Зря вы побежали от нас. Ой, как зря! — Фенрир обернулся к своим товарищам. — Недалеко поместье Малфоев. Отведём их туда!
Гарри испуганно дёрнулся в сторону, но его потянули назад.
Удар, и свет погас.
*
Тергео — очищающее заклинание.
Энгоргио — Увеличивает предмет.
Венделл и Моника Уилкинсы — новые имена родителей Гермионы Грейнджер.
Верро вестижиум: «verro» — с лат. подметать, «vestigium» — следы.
Инкарцеро — связывает противника веревками.
========== Глава двадцать третья — Добби ==========
«Ничто не бывает утеряно окончательно.
Просто оно лежит не на своём месте»,
— Сузан Меллер
Драко попрощался с Блейзом возле возвратившейся на место гаргульи. Забини пока не стал его расспрашивать ни о чём. Кажется, друг понял, что от Драко он ничего сейчас не добьётся.
Драко на несколько секунд замер на лестничной площадке, наблюдая за перестроением заколдованных лестниц. Он размышлял о том, как бы ему поскорее добраться до мэнора. Он мог бы выйти из школы и дойти до заснеженных холмов у Запретного леса, но это заняло бы слишком много времени, а его у Драко практически не было, вернее, он понятия не имел — сколько у него его было. Словно в подтверждение его невесёлых мыслей, часы замка отбили начало нового часа и конец учебного дня.
«С другой стороны, — подумал Драко, — я могу пройти через Исчезательный шкаф. Тогда я окажусь в лавке Горбина, а оттуда, из Лютного переулка, смогу спокойно и, главное, быстро аппарировать к мэнору».
К пролёту как раз приблизилась лестница, ведущая наверх.
Ноги сами понесли Драко на восьмой этаж — в Выручай-комнату. Он трижды прошёлся вдоль стены. Как же часто он бывал здесь и делал подобное! Драко постарался отвлечься от неприятных мыслей, когда перед ним возникла заветная дверь.
«Как жаль, что Снейп куда-то прячет Летучий порох, — недовольно подумал Драко. — Подозрительный директор не мог позволить кому-либо покинуть Хогвартс без его ведома».
Драко зашёл внутрь и оказался в знакомом огромном зале. Даже сейчас он поразился тому, какой же большой была эта комната. Она больше походила на собор с высокими потолками, до которых практически доходили высоченные горы разнообразного хлама, скопившегося здесь за сотни лет.
Драко прошёл привычным путём между горами барахла и оказался в закутке между старинными оконными рамами и развалюхой-диваном. Здесь, в этом углу, долгие годы пылился Исчезательный шкаф, связывающий Хогвартс и «Горбин и Бэркс».
Пылился, а сейчас куда-то пропал.
Драко не поверил своим глазам — шкафа не было на месте. Исчезательный шкаф исчез.
«Может быть, это знак? — стал размышлять Драко. — Нужно оставить всё, как есть…»
Драко рассеянно присел на край дивана и сжал в кулаке пергамент с волшебными словами. Уверенность в том, что теперь он ни за что не успеет, накрыла Драко волной уныния и жалости к себе.
— Что толку во всём этом! — громко воскликнул он, смяв пергамент с заклинанием копии и бросив на пол. — Что стоили все эти слова о выручке и воздаянии? — отчаянно спросил он у немых стен. — В Хогвартсе тот, кто нуждается в помощи, всегда получает её… Ну, конечно, — Драко фыркнул, вспомнив слова речи Дамблдора на младших курсах. — Мне сейчас нужна помощь, и где она?!
Рядом раздался хлопок. Драко резко обернулся и увидел облачённого в чистую серую наволочку эльфа-домовика.
— Добби? — опешил Драко.
— О-о, — протянул эльф, заметив Малфоя. — Бывший хозяин, Драко.
— Ты что тут делаешь?
— Добби теперь живёт в Хогвартсе, мистер Малфой! — гордо сказал домовик. — Добби работает на кухне школы, ведь Добби теперь свободный эльф! Он получил свободу! Добби помогает Винки на кухне.
— Свободный, — усмехнулся Драко. — Меня бы кто освободил и помог бы мне.
— Может, Добби в силах помочь мистеру Драко Малфою?
Драко удивлённо посмотрел на него. Он не слишком-то любезно обращался с Добби в мэноре и никак не ожидал услышать от эльфа теперь подобное предложение.
— Если только, — с надеждой сказал Драко, — ты подскажешь мне, где сейчас большой старый шкаф, что стоял здесь?
— Исчезательный шкаф? — спросил Добби. — Добби знает, где он сейчас. Добби может показать!
Драко, готовый на радостях расцеловать добродушное существо, воодушевленно закивал и поднял с пола смятый пергамент:
— Я был бы очень благодарен! — неожиданно выпалил Малфой и тут же поймал на себе странный взгляд домовика.
— Когда юный мистер Малфой был хозяином Добби, он никогда так не говорил с Добби, — растроганно пролепетал эльф. — Я с радостью покажу Драко комнату, куда профессор Снейп перенёс шкаф!
Добби побежал между горами хлама, а Драко кинулся за ним.
Вот уже дверь Выручай-комнаты осталась позади, лестничные пролёты сменили друг друга. Прохлада подземелий встретила Малфоя, окутав запахом сырости.
Добби постоянно оглядывался на следующего за ним Драко, пока они не добрались до большой каменной статуи высотой до потолка.
— Это здесь, — прошептал Добби, прижав уши. — Кладовые подвалы школы.
Драко обвёл взглядом статую. Это была выточенная из чёрного камня фигура женщины в остроконечной шляпе. В руке волшебница держала змею, опутавшую предплечье женщины своим тонким хвостом.
— Как открыть её, Добби? — выдохнул Драко, пытаясь отдышаться после бега.
— Драко должен подёргать змею за язык, — пропищал Добби.
Драко шагнул к статуе и нащупал под мордой чёрной змеи небольшой каменный язычок. Он сжал его пальцами и несколько раз дёрнул вниз. Глаза змейки тут же полыхнули зелёным светом, словно были сделаны из изумруда, а фигура волшебницы с тихим гулом отодвинулась в сторону, открывая тёмный коридор.