Литмир - Электронная Библиотека

— А зверюшку-то я сыскал. В моей кружке сидела и в ус не дула.

— Хагрид! — перебил Филч. — Мы здесь не для твоих занимательных историй. Эти паршивцы нарушили порядок и должны понести наказание. Открывай скорее!

— Да, да, — закивал Хагрид, звеня ключами, — видел я вас всех у каменного круга. Ох и ловкие вы, молодые…

Замки щёлкнули. Хагрид хватил по двери ручищей, и в следующий миг на них дохнуло затхлостью и пылью заброшенного класса.

— Это бывший класс ЗОТИ, — сказал Филч и прошёл внутрь кабинета, зажигая факелы на стенах. — Десять лет здесь никто не убирался — с тех самых пор, как профессор Зобраст пропал.

— Пропал? — переспросил Регулус, нахмурившись.

— Нехорошая должность, ох нехорошая, — закачал головой Хагрид.

— Был он, был, — жутко усмехнувшись, произнёс Филч, — а в один день — раз! — и исчез без следа.

— Тварь какая-нибудь сожрала, — предположил Снейп, презрительно посмотрев на вздрогнувшего Питера.

— Эх! Меня там не было! — залихватски сказал Локхарт. — Я непременно бы его отыскал. Мне отменно удаются поисковые чары!

— Займись лучше поиском пауков и сороконожек, — Эммелина сунула ему в руки швабру. — Вы все тоже берите инвентарь: веники, тряпки, вёдра…

Сириус вооружился метлой и окинул взглядом фронт работ. Война за чистоту обещала быть долгой.

— Да тут работы на неделю! — возмутился Питер.

— Закончите в три, — отрезал Филч. — Завтра продолжите.

— А у меня кружок по пению у профессора Флитвика, — ввернул Гилдерой. — В час дня!

— А у меня… — открыл было рот Регулус.

— В три! — гаркнул Филч так, что копна волос на голове Гилдероя встала дыбом. — И это не обсуждается. Профессор МакГонагалл сказала, что сегодня у вас нет важных курсов, а к экзаменам вы всё равно не готовитесь.

— Я прослежу за ними, чтобы никто не отлынивал от работы, — пообещала Вэнс насупленному Филчу и достала какую-то тетрадку. — Можете заняться другими делами.

— Ладно, — сдался тот. — Посмотрю, где сейчас Пивз.

За ним следом ушёл и Хагрид, но лучше бы за порядком в кабинете следил он, чем Эммелина, с настойчивостью нюхлера, учуявшего монетку в чужом кармане, надзирающая за несчастными тружениками.

— Тебя-то за что привлекли? — шёпотом спросил Питер, помогая Локхарту снять со шкафа огромный скелет пятилапого чудовища.

— Я выстриг свою подпись на поле для квиддича! — гордо заявил тот.

— Убить тебя мало, — заключил Регулус и выжал тряпку, скрутив до треска, словно на её месте была шея Гилдероя.

— Не отвлекайтесь! — скомандовала Вэнс, сев на уже очищенную от наслоений столетней грязи парту. — Скажите спасибо, что я Филча выпроводила. Он бы вам спуску не дал.

— Можно подумать, ты даёшь, — хмыкнул Снейп.

И будь Сириус проклят, но он чуть было не улыбнулся. От попытки сдержать себя свело скулы.

Время словно остановилось. Полки в трухлявых шкафах не кончались. Книги сами производили червей на свет. Мыши основали здесь колонию для захвата мира. Снейп тяжко вздохнул и выразительно посмотрел на Регулуса. Тот носом сдвинул в сторону рукав и бросил взгляд на свои почерневшие руки, потом на часы:

— Без пятнадцати двенадцать.

Сириус содрогнулся. Всего сорок пять минут! Он торчал в этом богом забытом классе каких-то сорок пять минут, но по ощущениям — не одни сутки.

Питер вытащил на свет коробку с барахлом и расчихался.

— Что за хлам? — Регулус поднял голову и покосился на содержимое, затем, опередив потянувшегося к коробке Локхарта, выхватил оттуда вредноскоп, а потом щипцы для завивки усов. У их отца были такие же.

— Похоже, личные вещи профессора, — проговорил Снейп, мельком оценив предметы в коробке. — Есть там что полезное?

Сириус собирался спросить то же самое, но теперь прикусил язык. Локхарт наконец протиснулся к коробке.

— Дайте мне посмотреть! Вдруг я найду записи профессора, которые объяснят его исчезновение.

Внезапно раздался стук. Сириус вздрогнул и обернулся к двери. Эммелина соскочила с парты и пошла открывать. Свежий воздух хлынул в помещение так, что пыль поднялась в воздух клочьями.

— Мерлин, какое ужасное место, — донеслось от двери. В проёме стояла молодая девушка с ярко накрашенными губами. На ней была приталенная зелёного цвета мантия, совершенно не подходящая к светлому оттенку волос самой волшебницы, и туфли, которые на первый взгляд выглядели модно, но Сириус, выросший среди по-настоящему хороших вещей, знал им цену: дешёвка. Девушка закашлялась и помахала ладонью перед личиком, которое Блэк мог бы с чистой совестью назвать миловидным.

— Я ищу мистера Локхарта, — сказала она. — Мне сказали, что я найду его здесь, — она воззрилась на Гилдероя, словно у него на лбу мигала надпись с именем. — Это вы?

— Да, это я! — просиял он. — Вы наверное журналистка из «Пророка»?

— Так и есть, — она явно не разделяла его энтузиазма. — Это вы написали в редакцию, что открыли секрет Философского камня?

Регулус фыркнул. Опять.

— Я близок к открытию, — поправил Локхарт. — Мне лестно, что редакция прислала сюда одного из лучших сотрудников. Вы узнали нужного человека с одного взгляда, мисс…

— Скитер. Рита Скитер, — на сей раз улыбнувшись ему, ответила волшебница.

— Сейчас он занят, — вмешалась Эммелина. — Пообщаетесь вдоволь попозже.

— А я никуда не тороплюсь, — пропела Скитер, заметив Сириуса.

Он, конечно, безумно привлекателен, талантлив и вполне обеспечен, но не настолько лишён тормозов, чтобы связываться с журналисткой старше его на несколько лет. Впрочем, ханжой он тоже не был.

— А вы случайно не Сириус Блэк? — в лоб спросила она, развеяв надежды Сириуса на то, что её заинтересовала исключительно его душевная организация. — Слышала, что вас не принимают в приличном обществе после того, как вы со скандалом покинули родной дом…

— Странно, что об этом скандале стало известно посторонним, — ледяным тоном произнёс Регулус. Он стоял в тени, поэтому Рита не заметила внешнего сходства братьев и непринуждённо продолжила:

— Я к вам не обращалась, юноша. Не лезьте. Когда добьётесь чего-то в жизни, я спрошу и вашу фамилию.

Лицо Регулуса вытянулось, и Сириус рассмеялся.

— Я не даю интервью. Обратитесь к моему агенту. Предупреждаю — он у меня зубастый.

Рита снова открыла накрашенный рот, как вдруг класс наполнился невероятно красивой мелодией. Все обернулись в сторону её источника. Музыка исходила из шкатулки, которую Питер достал из коробки с вещами Зобраста и открыл. Сириус никогда не слышал ничего прекраснее. Волшебство какое-то! Он был очарован. Пикси с этими «Queen», «The Rolling Stones» и «Pink Floyd». Они ничего не смыслили в музыке. Здесь и сейчас происходило чудо. Сириус подошёл к Хвосту, который держал шкатулку с тем же трепетом, что и Мэри — утреннего слизняка, и ревниво покосился на Вэнс и Снейпа. Они тоже подошли. Все приблизились к шкатулке.

Блэк не сводил глаз с миниатюрной танцовщицы. Она кружилась по бархатной ткани, которой изнутри была обита шкатулка. Фигурка остановилась. Раздался тихий щелчок, и мир для Сириуса исчез в водовороте.

*

Он лежал на спине, ощущая лопатками что-то твёрдое. Землю? Пол? Камень? Сириус попытался приподняться, но задачка оказалась не из лёгких. Он очутился в незнакомой комнате. В ней не было ни парт, ни шкафов с барахлом, ни чучел, ни скелетов — только люди, которые пару секунд назад стояли рядом с Сириусом и, кажется, слушали музыку. Регулус первым поднялся на ноги, а у Сириуса встать не получалось. Кажется, он здорово треснулся. Всё кружилось.

— Где мы? — спросил Сириус, тряхнув головой.

— Хороший вопрос, — проворчал Снейп, отпихивая от себя болезненно застонавшую Эммелину.

— Убери от неё клешни! — рявкнул Сириус. Рука метнулась к поясу, где обычно была приторочена палочка. Да только напрасно. Он безоружен. Он здесь со Снейпом и своим любезным братцем! И да, опять же — безоружен…

— Больно надо её трогать, — огрызнулся Нюниус, демонстративно отряхнув руки о штаны.

4
{"b":"732651","o":1}