Литмир - Электронная Библиотека

Дружное «фу» разнеслось по залу, но инцидент был исчерпан. Вернее, его разрешение было отложено до выхода заинтересованных лиц из-под надзора деканов.

Мэри, как наседка, всё пеклась о живности на листе салата. Она обожала насекомых, жаб и улиток… одним словом — гадов.

Ремус превратил опустевшую сахарницу в банку, и МакДональд опустила на её дно слизняка.

— Он не виноват, что оказался не в том месте не в то время, — сказала она, баюкая нового питомца. — Вы только посмотрите, как трогательно трепещет его тельце.

Блэк сдержал смешок. Ещё вопрос, кто их этих двоих трепетал сильнее.

— Тебе виднее, Мэри.

— Спасибо за понимание, Сириус.

— Всегда пожалуйста, Мэри. Я восхищён твоей участливостью.

Жаль, профессор МакГонагалл не слышала — отвлеклась на почти отвалившуюся голову Почти Безголового Ника. Вот так всегда: декан всё время пропускала, когда Сириус вёл себя примерно. Родители не зря учили его манерам.

Он мог бы приударить за Мэри. МакДональд вполне ничего: не красавица, конечно, как Забини или хотя бы как Эванс, но вполне симпатичная девчонка. Регулус так и вовсе поедал её глазами. Но скорее кальмар восстанет из Чёрного озера и прочитает лекцию по ЗОТИ, чем младший брат сподобится подойти к магглорождённой однокурснице, наплевав с Астрономической башни на всё, что так любовно вдалбливала матушка в его головёнку. Сириус мельком посмотрел на него, выходящего из Большого зала с учебником под мышкой.

А вот и Нюниус выскользнул в вестибюль. Слизеринцы покидали Большой зал — поди, в подземелья ползли всем гадюшником. Пора действовать!

Ремус схватил вскочившего на ноги Сириуса за рукав форменной рубашки и вынудил плюхнуться обратно на скамью — перехватил на взлёте, потому что знал Блэка лучше остальных. Может, лучше Джеймса. Какая страшная мысль! Но факт оставался фактом: Ремус всегда мог разгадать его самый дурацкий и по-гриффиндорски необдуманный план.

— Сидеть, Сириус! — как команда. — Вам не по одиннадцать лет, чтобы швыряться друг в дружку проклятиями.

— Я и не собирался ни в кого швыряться.

— А палочку зачем достал?

— Так я…

— Не отвечай. Вопрос был риторическим.

Сириус лающе рассмеялся.

У Ремуса точно в родне были провидцы. Ему бы чаинки разбирать и не на луну смотреть по ночам, а на звёзды.

Звёзды… Сириус любил на них глядеть из окна гриффиндорской башни, но терпеть не мог, когда кто-то начинал их называть.

— Сегодня чётко виден пояс Ориона, — бывало как ляпнет Питер, делая задание для профессора Синистры, или: — Напомните, как называется альфа в созвездии Льва?

Сириус подумал, что надо бы спросить его, с чего он вдруг записался на курсы по астрономии. Хотя какая разница.

Ремус достал учебник. Он мог зубрить уроки даже в Большом зале в то время, как Сириусу удавалось сосредоточиться на книге только в полной тишине.

— Чем хотел стукнуть Снейпа? Надеюсь, ты придумал что-то оригинальнее заклятия «Ешь слизней»?

— Калворио, — признался Блэк. — Я собирался использовать чары выпадения волос. Снейпу пойдёт лысина, и волосы не будут лезть в котлы, над которыми он трясётся изо дня в день. Не зря же я прочёл «Как наслать проклятие и защититься, если проклятие наслали на вас», сгрыз от корки до корки!

Джеймс и Питер откровенно расхохотались. Последний даже пирог отложил, чтобы не подавиться.

— Спокойно, Лунатик. Это всего лишь фигура речи, — заверил Сириус, посмеиваясь. — Ни одна обложка не пострадала.

— Да? — Ремус посмотрел на него с подозрением. — Ну, хорошо. А вообще, если так будет продолжаться и ваша вражда со слизеринцами не закончится, то, вот увидите, утром мы сами проснёмся лысыми.

Сириус пожал плечами:

— Не в первый раз. Что читаешь?

— То, что и тебе бы следовало для экзамена по ЗОТИ — биографии знаменитых борцов с чудовищами.

— Ску-у-у-учно, — протянул Питер.

— Отнюдь, — возразил Ремус, подобравшись. — Из этих страниц можно узнать, как Гиффорд Оллертон справлялся с великанами без волшебной палочки, а Харви Риджбит поймал перуанского змеезуба.

— А это кто? — спросил Сириус, ткнув пальцем в изображение господина с огромными бакенбардами. — Гроза всех цирюльников в округе?

— Норвел Твонк, — прочёл Ремус. — Он спас маггловского ребёнка от мантикоры, пожертвовав при этом собственной жизнью. Награждён орденом Мерлина посмертно.

— Да уж, дело-то хорошее… Но какой смысл изучать биографию того, кто не справился с чудовищем? У него что — палочки с собой не было? Он не догадался выстрелить Конъюнктивитусом в глаза мантикоре? В чём его подвиг? Он просто прыгнул в пасть жуткой твари, чтобы отвлечь внимание от ребёнка. Что проще?

— По-моему, ты заблуждаешься, — чопорно произнёс Лунатик, прижав книгу к груди, как самое ценное сокровище. — Для того чтобы отдать свою жизнь за кого-то другого, требуется невероятная смелость.

— Смелость самоубийцы, — хмыкнул Сириус.

— Нет, это другое, — настаивал Ремус.

Сириус смекнул, что расшевелить его сейчас не удастся, и достал из сумки учебник по зельеварению. Он терпеть не мог этот предмет, но Лунатик настаивал, что знания зелий полезны во многих отраслях. Да и аврором не станешь без приличных оценок по травологии, ЗОТИ, зельеварению, трансфигурации и курсу заклинаний, а Сириус ещё не отмёл идею поступать в академию при Аврорате. Матушка была бы в ужасе, попади он туда.

— Яды животного происхождения, — громко озвучил название раздела Сириус и быстренько глянул главы. — Acanthaster planci…

— Это на каком языке ты теперь ругаешься? — усмехнулся Джеймс.

— Да если бы ругался… Латынь. Морская звезда акантастер, или «терновый венец». Её тело покрыто многочисленными острыми иглами, у оснований которых находятся ядовитые железы, поэтому уколы звезды очень болезненны и вызывают серьёзное отравление, — прочёл Сириус и закатил глаза. — А самый смак впереди! Послушайте, как этот монстр питается. Морская звезда выворачивает желудок. Выделяемые им ферменты проникают сквозь поры кораллов и превращают полипы в питательный бульон. Таким образом, акантастер оставляет после обеда лишь безжизненные известковые скелеты.

— Жуть, — сказала сидящая неподалёку Присси Паркер. Сириус давно на неё глаз положил, оттого так и красовался.

— Я бы не отказался поплавать в Большом Барьерном рифе — месте обитания этой звёздочки. А ты, Присси? Поныряла бы со мной? Вместе не так страшно.

Паркер зарделась.

— Почему бы и нет.

— Но предупреждаю, что я купаюсь голышом.

Благодаря болтовне Сириус снова расслабился. Глупые шутки, воспоминания, шалости — всё это отвлекало от страха за друзей, которые рисковали собой за границами волшебной школы. Ремус это тоже понимал — он вообще чертовски понимающий парень, даже не особо тиранил друзей с учёбой в последние недели.

Блэк заметил, что Хвост закончил завтрак и оттянул ремень брюк.

— Что такое, Пит? Третий кусок пирога оказался лишним? — Сириус встал, подтолкнув Петтигрю под локоть. — Пошли, пройдёмся.

Тот моргнул и уставился на него.

— Давай, я обещал зайти к Хагриду и помочь ему найти, где в его хижине спряталась демимаска, (1) пока он её не раздавил. Третья пара рук не повредит.

— А эта тварь не кусается?

— Этот зверь боится нас больше, чем ты его, Питер. Тебя, Джеймс, с нами не зову, — добавил Сириус, когда Сохатый, увлечённый рассказом Эванс о какой-то новой музыкальной группе из Бирмингема, поднял на него глаза. Сириус старался не прислушиваться, он хранил верность «Queen», от которых ждал выхода альбома. — Тебя, Ремус — тоже.

— Правильно делаешь.

— Давай, Пит, шевелись!

Сириус вышел из Большого зала и принюхался. Пахло весной. Путь от главных ворот до хижины Хагрида пролегал мимо каменного круга на покрытом вереском холме. Оттуда открывался замечательный вид на поле для квиддича. Сириус остановился, чтобы посмотреть, чья команда тренировалась на стадионе. Напоминая откормленных пчёл, в небе над трибунами носились хаффлпаффцы. В этом году у них крепкая команда — Кубок не возьмут, но серебро, пожалуй, у них в кармане. Если, конечно, Регулус не поймает снитч в последнем матче года на первых же минутах, а этот зараза мог.

2
{"b":"732651","o":1}