Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Спасибо! Скажи, как я очутился здесь?

– Море тебя сюда принесло, – ответила она. – Но сейчас ты лучше помолчи и дай себе отдых, у нас будет ещё время поговорить!

– Как скажешь, – ответил человек.

– А теперь дай-ка мне посмотреть твою руку! – сказала Лара.

Рука, к счастью, оказалась не сломанной, но вывихнутой, вся в ранах и ссадинах. Впрочем, ранами и ссадинами была покрыта и его спина в лохмотьях рубахи, и босые ноги. Сирена посмотрела свою аптечку – так и есть, жемчужной мази оставалось немного, всего полбаночки. «Завтра точно надо идти за жемчугом, – подумала она, – этой ему хватит только на сегодня». И в этот момент она поняла, что уже некоторое время слышит какой-то посторонний звук, доносящийся снаружи – как будто кто-то коротко и несильно стучит в стену. Оставив баночку возле нежданного гостя, Лорелея выплыла из грота. Так и есть – в выступающий мыс скалы с каждой волной бился деревянный обломок каких-то скрещенных балок, а к ним ремнями был привязан человек – тоже живой, и без сознания… Ремни она перерезала моментально, и, подхватив скользнувшего в воду мужчину, дотянула его до входа в грот и бережно уложила на песчаный пол… Ей понадобилось много усилий, чтобы привести его в чувства, она напоила и его, он тоже немного пришёл в себя. Она объяснила и ему, что он сейчас в безопасности. А потом принялась обрабатывать раны прибившихся к её порогу гостей. На один раз лекарства хватило обоим, и, наложив тугую повязку одному на руку, другому – на повреждённую ногу, она оставила их отдыхать и набираться сил.

Они проспали почти сутки. Сирены и русалки нечасто пишут друг другу письма. Обычно они передают друг другу устные сообщения с курьерской дельфиньей службой. Но иногда бывает нужно ускорить доставку, или сообщить что-то по секрету, или передать сообщение туда, куда дельфины добраться не могут, и тогда они пользуются срочной чаячьей почтой. На такой случай у каждой уважающей себя сирены, или русалки, что почти одно и то же, всегда есть запас высушенных крупных листьев формата А4 морского растения арагиз. Лара аккуратно отделила половинку листа, обмакнула длинную рыбью косточку в чернила, которыми с ней поделилась соседская Каракатица, и написала записку следующего содержания: «Завтракайте! Чай в термосе. Скоро вернусь. Л.» Сервировав на столе завтрак, она положила записку на видном месте, закрепила на поясе мешочек для жемчуга и отправилась в путь.

Невысокая скальная гряда на дне в двух часах пути от её дома была покрыта густой фиолетовой растительностью, а в ней давным-давно поселилась бесчисленная колония раковин-жемчужниц, о которой не знал никто, кроме Сирены. В каменной расщелине над жемчужным полем жила её знакомая Мурена, Мура. Она бдительно охраняла этот заповедник специально для Лорелеи, которую обожала. Только Лара приносила Мурене гостинчики и всегда чесала ей шейку там, где у всех ушастых находится «за ушком»… Мурена же в ответ на ласку полностью выплывала из своего убежища и гладилась о руки и хвост Сирены совсем, как домашняя кошка. Раза два в год Лара наведывалась на эту фиолетовую поляну за жемчугом. Гораздо чаще – только для того, чтобы навестить одинокую и немолодую Мурену. Сегодня она принесла Муре несколько кусочков консервированной ветчины – деликатес редкий, Мурена уже и вкус ветчинный забывать стала! Осторожно взяв ломтики нежного мяса из рук Сирены, хищница потёрлась о её запястье и поплыла рядом с ней. Жемчужницы отдавали Лорелее свои сокровища охотно – она не причиняла им никакого вреда, и, освободившись от вызревшей жемчужины, раковины тут же принимались создавать новое перламутровое чудо… За несколько минут она наполнила мешочек у пояса молодыми жемчужинками, осмотрела те раковины, которые вырастили редкие по величине и красоте плоды, и, поцеловав Муру, тронулась обратно.

Когда она вернулась, её гости уже проснулись и позавтракали. Они были готовы засыпать Сирену вопросами, но она сразу сказала им, что для разговоров время ещё будет, а сейчас ей надо приготовить свежую мазь и обработать их раны. Она высыпала в каменную ступу принесённые жемчужины и стала дробить их каменным же пестиком. Постепенно добавляла в ступку все необходимые для мази ингредиенты и тщательно перемешивала. Оба внимательно наблюдали за её работой. Неожиданно мужчина с повреждённой ногой спросил:

– Откуда у тебя столько жемчуга?

– Насобирала, – коротко ответила она.

Наконец, мазь была готова. Лорелея внимательно осмотрела своих нежданных пациентов и поменяла им повязки. Найденный вторым был в худшем состоянии – его нога сильно пострадала, пришлось наложить шину и насильно уложить мужчину на лежанку.

– Я Морская Сирена Лорелея, – представилась она, наконец. – Нашла вас вчера в море в бессознательном состоянии. Это мой дом. Я вылечу вас, а потом мы подумаем, как вам возвратиться на землю.

– Меня зовут Максимиллиан, – сказал тот, которого она нашла первым. – Я вышел в море, чтобы выбрать сеть – поставил накануне на морскую корову. Видел, что надвигается шторм, но надеялся вернуться домой до того, как он разразится. Да не успел…

– Тебе так была нужна эта корова, что ты даже шторма не испугался? – спросила Сирена.

– Когда ставил сеть, то надеялся выловить корову – я приметил стадо неделю назад. Их мало осталось. Подумал, что если отловлю нескольких и помещу в огороженной части лагуны, то они смогут спокойно жить и размножаться. А потом выпущу их всех на волю… Когда увидел назревающий шторм, подумал, что попавшая в сеть корова может погибнуть, если я не освобожу её, либо не увезу в спокойное местечко. Вот и вышел в море – чтобы не дать ей погибнуть… И погиб бы сам, если бы не ты…

Лорелея улыбнулась. Он всё же не за коровьим мясом охотился, как подумали они с Люси. Надеялся переместить морских коров в более спокойное место! Какое счастье, что остался жив! Поэтому Море привело его к ней!

– Да, наша встреча была неожиданной… Я даже испугалась, когда наткнулась на тебя. Ну, всё теперь хорошо! Как только затянутся твои раны, помогу тебе вернуться. А ты кто, и как оказался в море? – обернулась она ко второму.

– Я моряк. Наш корабль стоял на якоре, когда сорвался шторм. Почему-то винты не сработали, и якоря поднять нам не удалось. Корабль разбило в щепы… Я успел пристегнуться ремнями к корабельным балкам, потом волной их выломало из корпуса, а потом меня начало болтать и переворачивать в воде, и сколько часов или дней это продолжалось я не помню – наверное, я несколько раз терял сознание или засыпал… А очнулся уже здесь, у тебя…

Ясно, пират. – подумала Лорелея. – Но называет себя моряком. Не хочет сознаться в своём грязном ремесле. Ну, что ж, Море дало ему шанс. Посмотрим, как он им воспользуется. А я постараюсь ему помочь, если будет надо, – решила она про себя. А вслух спросила:

– Как тебя зовут?

– Эль Треко, – коротко ответил он.

– Ну вот, мы и познакомились, – сказала Лара, – а теперь отдыхайте и набирайтесь сил. Они вам понадобятся…

Максимиллиан благодарно улыбнулся ей в ответ. Эль Треко кивнул головой.

Неделя пролетела, как один день. Сирена жила своей обычной жизнью – ежедневно осматривала свою территорию, опекала коровье стадо, помогала заболевшим морским животным – если находила таковых, подкармливала чаек… А дома её ждали двое выздоравливающих мужчин, и их она тоже лечила, кормила, оберегала. Они подружились, и вечерами вели долгие беседы.

– Твоего острова нет на морских картах, я бывал в этих водах не один раз, но никогда его не замечал, – сказал как-то Эль Треко.

– Да, это же не остров, небольшая скала. Раза три в неделю вот там – она указала рукой – проходят большие корабли, и ни разу ни один мой дом не заметил – и хорошо, иначе мне пришлось бы защищаться… Обычно они проходят днём, и я их хорошо вижу.

– Защищаться – значит, запеть? Это правда, что тот, кто услышит пение морской сирены, погибнет?

– Да, – коротко ответила она.

– Послушай, Лара, – сказал Максимиллиан, – я уже достаточно хорошо себя чувствую, пора бы мне вернуться, но как это сделать? Берега отсюда не видно. Смогу ли я добраться до земли вплавь?

6
{"b":"731969","o":1}