— Нет, нельзя. Я уйду, и он меня вообще не вспомнит. И не придется лгать обо мне. Салли, послушай, когда-то давно я отпустил тебя из Царства Мертвых.
— Отпустил? Перси пришлось пройти через столько…
— Да пройди он через что угодно, я бы нашел к чему придраться, но я отпустил вас троих. Давай представим, что тогда я сделал вложение в вас. И сейчас хочу получить свой доход.
— Ты говорил, что не будешь просить за свою помощь…
— Я прошу тебя принять мою помощь, Салли. Сцена, которую устроил Зевс, разыграна не просто так. Если он так выбесил Геру, то она будет мстить, и месть ее, поверь мне, будет страшна. Гера как никто понимает, куда давить, особенно если она собирается давить на мать.
— Ты знаешь, где Перси, что с ним?!
Куда вел Аид, она смутно понимала, но все это значило одно: ее сын снова в опасности. Над Перси и его друзьями нависла новая угроза, и если сам Аид к ней пришел, может, стоит к нему прислушаться? А что, если он строит новые козни…
Но Владыка Подземного Царства не дал времени на раздумья.
— Я понимаю, мне сложно доверять, но прислушайся к себе, к своей интуиции. Я не лгу. Перси в скором времени придет к тебе и послушает он только тебя. Боюсь, что Гера будет натравлять на него Богов, и только двоим она не сможет заморочить головы. Посейдону и мне. Но в море Перси долго не продержится, там много недругов его отца, и даже если не они, Гера рано или поздно найдет его и там. Она не сможет до него добраться только при одном условии: если он встретит свою смерть в море.
Салли потребовалась пара минут, чтобы переварить сказанное Аидом, и все равно это выглядело слишком безумно. То есть, Зевс разозлил Геру, теперь она хочет отомстить Салли, убив Перси, и чтобы его защитить, он должен сам встретить смерть в море?
Она озвучила этот вопрос, и Аиду пришлось признать, что в такой интерпретации это правда звучит глупо и неубедительно.
— Я верну его, — сказал он. — Верну, как только все уляжется, как только Гера успокоиться. А до этого лучше спрятать Перси.
— С чего тебе помогать моему сыну? — вдруг спросила Салли. Этот вопрос вновь вызвал у Аида усмешку.
— Салли, я и так подпортил себе репутацию, настояв принять мою помощь, да еще и безвозмездно, больше я себе вредить не стану. Скажу лишь, что мой братишка очень расстроится, если у него станет на одного сына меньше. До скорых встреч, Салли Джексон.
И Аид исчез, словно его тут и не было. Исчезла и тарелка с синими печеньями.
========== Перси ==========
Наверняка управляющие отеля «Лотос» занесли их в черный список, но, убегая от минотавра под визг посетителей, думать об этом было некогда.
— Я требую книгу жалоб и предложений! — орал Лео, уворачиваясь от игровых автоматов, летящих в его сторону.
—Кто, Тартар его побери, додумался наделить его зрением?! — бранилась Аннабет, которая бежала чуть впереди Перси.
—Тот же, кто подарил ему новые шмотки. В рассыпную! — заорал Джексон что есть мочи, когда краем глаза увидел, что минотавр поднимает большой игровой стол для покера. — Прячьтесь!
Как все пришло к тому, что они на всех парах удирали от зрячего Минотавра? Давайте отмотаем время немного назад.
Итак, ребята благополучно добрались до отеля. Дорога, на удивление, прошла спокойно: никто друг с другом не разговаривал. Перси сидел у окна, уставившись на яркие краски города, но мыслями он был далеко. Аннабет не могла объяснить этого, но знала его слишком хорошо, чтобы понимать — Перси думает о Нико. Во взгляде зеленых глаз слишком много сожаления и вины. Она бы, наверное, попробовала его отвлечь, но в машине со всеми ей было неудобно начинать разговор, да и между ней и Перси сидел большой и хмурый Френк. Честное слово, над ним словно тучка дождевая нависла, настолько хмурым он выглядел. За рулем сидела Пайпер, которая вела машину, как сумасшедшая. Джейсон пару раз просил ее ехать медленнее, но девушка отвечала молча, но довольно красноречиво: повышением скорости. Джейсон тогда просто вжался в сиденье, и Аннабет иногда казалось, что он молился.
От напряжения между ними тоже, кстати, было не совсем уютно.
Доехали до отеля ребята без приключений, и, судя по хмурому лицу Перси, не только Аннабет показалось это странным. Как только машина притормозила у здания, Джейсон первым выскочил на улицу, облегченно выдохнув. Френк чуть ли не вжал в дверь машины Перси, который настолько ушел в свои мысли, что не заметил, как они доехали. Короче, довольно грубо Чжан вытолкнул друга на улицу и кинул такой недовольный взгляд, что у Перси отпало желание вообще что-либо ему говорить.
Он просто покачал головой, развернулся и вошёл в отель.
Аннабет слишком хорошо помнила последний визит в «Лотос» и предупредила друзей об опасностях, которые могли поджидать их там.
— Оплаченный шикарный номер и безграничный доступ ко всем прелестям отеля — это опасность? — с сомнением спросила Пайпер.
— Все бы места походили на это, — разочарованно вздохнул Джейсон.
— Просто не дайте себя соблазнить, — еще раз предупредила Аннабет, жалея о том, что не попросила их подождать в машине.
В отеле Лео и Калипсо нашлись быстро: первый разбирал какой-то автомат в уголке игровой комнаты, вторая подавала ему отвертки и постоянно оглядывалась. Стояла на стрёме, поняли ребята.
Стараясь не вызывать подозрений, ребята подошли к парочке, хотя от Аннабет не укрылся недоверчивый взгляд одного из менеджеров.
Когда Калипсо их заметила, она потрепала Лео за плечо, и тот вылез из-за автомата. В ту же секунду его лицо озарила счастливая улыбка. Он помахал рукой, отбросил все инструменты и кинулся к друзьям, поприветствовать и извиниться за свою выходку, но не успел он и слова сказать, как Френк дал Вальдесу такую сильную пощечину, что тот чуть не упал.
— Френк! — возмутился Джейсон, недовольным взглядом посмотрев друга.
— Заслужил! — зло бросил Чжан, без капли вины смотря на Вальдеса. — Он прохлаждался тут все время, пока мы думали, что он погиб!
Джейсон тяжело вздохнул. Ну, если уж на чистоту, Френк прав. Грейс сложил руки на груди и посмотрел на Лео.
— Объяснись, — потребовал он, глядя прямо в глаза немного удивленному сыну Гефеста.
— Ребят, вы чего… Просто хотел показать Калипсо город, мы здесь недолго же.
— Лео, не обращай внимания, — Перси выдавил из себя улыбку. Злился ли он на Лео за его выходку? Ничуть. Он понимал, почему парень это сделал, и думал, что будь у него такая возможность, он сам бы сбежал от всех с любимым человеком. — Они просто забыли, что это заколдованное место и всякий сюда попавший забывает про все на свете.
Джейсон почувствовал укол совести. Аннабет же предупреждала! Может, Лео говорит правду, и сюда они заглянули ненадолго, но попали под чары и не смогли выбраться?
Аннабет нервничала. Она теребила край футболки, высматривая официантов и менеджеров, и заметила одного, который пристально следил за ними и что-то говорил в маленький микрофончик на вороте пиджака.
— Ребят, пора отсюда смываться, — сказала она, ища глазами пути отступления.
— Зачем? — спросила Калипсо с искренним непониманием.
— Здесь опасно находиться. Все посетители теряют счет времени, я не знаю, сколько вы тут пробыли, но уж точно не «чуть-чуть», — сказал Перси.
— Дайте я хоть автомат разберу. Он сожмотил мне пару центов, — Лео собрался уже обратно к своей игрушке, когда Френк грубо схватил его за плечо.
— Ты не понимаешь, что тебе говорят? — зло процедил он. — Здесь о-пас-но! Пошли отсюда, есть дела!
Джейсон собрался одернуть Чжана, когда раздался грохот. В холле послышались испуганные крики, звон разбивающегося стекла и жуткий шум.
В отеле новый посетитель — Минотавр в доспехах. И он несся прямо на кучку полубогов, швыряя в них все, что попадало ему под руку. Ребята бросились бежать.
— Я требую книгу жалоб и предложений! — заорал Лео, уворачиваясь от игровых автоматов, летящих в его сторону.
— Кто, Тартар его побери, додумался наделить его зрением?! — бранилась Аннабет, которая бежала чуть впереди Перси.