Литмир - Электронная Библиотека

Хоук поднялся на ноги и едва не пошатнулся, когда подошедший к нему Андерс крепко и как-то судорожно его обнял, утыкаясь носом в широкое плечо.

– Спасибо тебе. Я… - Гаррет погладил его по спине и мягко отстранил от себя, делая шаг к выходу.

– Всё хорошо, правда. Просто дайте мне денёк переварить всю информацию.

– Гаррет? - Хоук оглянулся на Дориана, не ожидая, что тот его окликнет. – Скажи, можно ли будет воспользоваться твоей библиотекой в поисках информации о скверне?

– О, само собой, в любое время. Я предупрежу всех в доме. И заодно вам стоит посмотреть книги у Фенриса, если, конечно, он не сжёг их всех в камине. В его доме некогда жил тевинтерский магистр, и вполне вероятно, что что-то могло остаться после него. Андерс проводит тебя в любой из домов.

Откланявшись в шутку, Гаррет вышел, и маги остались наедине. Успокоившись и даже улыбнувшись себе, воодушевленный блондин занялся бытовыми делами, а Дориан некоторое время просто наблюдал за ним, колеблясь между тем, чтобы расспросить того про «просто друзья» и оставить всё как есть. Перевесило всё же второе — ведь кто знает, может быть, он один такой дурак, сердце которого не стоит на месте. Быстро переодевшись и схватив яблоко из миски, он ретировался на рынок под предлогом того, что хотел поискать информацию у торговцев.

Андерс тревожно взглянул ему вслед, поджав губы, но не остановил Дориана, перестав создавать видимость активности по дому в тот же момент, когда перестала колыхаться ткань на двери. В некоторых вопросах он был слишком труслив, чтобы делать так, как этого просило сердце.

***

Одному находиться на рынке было непривычно. Павус уже пятый раз ловил себя на том, что собирался повернуть голову и уже привычно спросить о чём-то Андерса или поделиться колкой шуткой, пришедшей ему на ум. Тевинтерец никогда раньше не замечал за собой подобной привязанности — да в самом деле, он же раньше был вполне самостоятельным! Более того — прежде он даже получал удовольствие от того, что находился в центре внимания, но сейчас, даже порядком обтесавшийся образ всё равно привлекал множество взглядов среди разномастной толпы жителей Киркволла. А еще его грызла обида: с одной стороны его радовало то, как счастливо чувствовал себя Андерс, но с другой куда сложнее было осознавать, что всё его внимание больше не приковано к одному Дориану. Воспитанный иначе, нежно взрастивший свое эго, тевинтерец чувствовал себя ребенком, у которого отбирали любимую игрушку, которая, по факту, ему даже не принадлежала. Понимать это было отвратительно, как, впрочем, и вариться в этих эмоциях, раз за разом прокручивая их у себя в голове. Да и с чего Павус вообще решил, что Андерс хоть немного испытывает нечто подобное? Они не говорили друг другу ничего, что могло дать бы повод. Дориан ощущал себя разбитым и непривычно одиноким — но возвращаться в больницу не хотел, пока не успокоится окончательно. Он попытался сосредоточить свое внимание на небольшом, но весьма разнообразном рынке Киркволла, где, казалось, продают самые немыслимые товары. Скептически пройдясь взглядом по «самым роскошным тканям Тедаса», оценив оружейную лавку, Дориан все же нашел небольшую стойку с книгами. Их было немного, поэтому мужчина пробежал их взглядом и разочаровано вздохнул, не скрывая досады.

– Неужели не нашли ничего подходящего? - продавец, седовласый старик, обвёл тевинтерца удивительно цепким и внимательным взглядом.

– Увы. То, что я ищу, не так легко найти в простых книгах. Словно пытаться уловить вкус определенной виноградины в бокале вина, - Дориан осторожно вернул книгу на место и вежливо улыбнулся торговцу.

– Неужто ты о магии крови? Эта сила не даст тебе ничего, а заберет в цену всё, что было тебе дорого.

Павус выругался, негодующе нахмурив брови. Он никогда бы не стал себя связывать с подобным. И только после до него дошло, что именно ему предлагали.

– Нет, ни за что. Я… - выжидающе посмотрев в блёклые глаза старика, Дориан всё же решился ему раскрыть карты. Понизив голос и наклонившись ближе, он договорил: – Я ищу любую информацию о скверне и том, как исцелить от нее Стража.

Мужчина хрипло рассмеялся, схватив сухими длинными пальцами некроманта за плечо. Он веселился, но его глаза оставались колючими и холодными, как лёд. Дориану на короткое мгновение даже стало не по себе.

– Вот уж нет, сынок. Ты совершаешь ошибку, пытаясь разведать то, что куда больше, чем просто новая школа магии. Не пытайся распутать клубок. Просто найди достаточно острый нож, чтобы разрезать нитку, - Павус не выдержал и всё же отвел взгляд, тут же ощущая, что снова может дышать. – Впрочем, твоё дело, слушать ли простого торговца.

Моргнув, Дориан вновь увидел перед собой просто дряхлого старика, в котором и в помине не было ничего такого жуткого и пугающего. И словно не было их разговора секунду назад. Коротко кивнув ему, Дориан на деревянных ногах отошёл от прилавка, а после и вовсе направился как можно дальше от рынка, пока не оказался в пустом переулке, где и смог, наконец, перевести дыхание. Жизнь его давно научила тому, что не бывает простых совпадений и ничего не происходит просто так. Он раз за разом прогонял в голове слова старика, пытаясь ухватиться за какую-то идею, но никак не мог понять, какую. Азарт охотника за знаниями вовсю охватил тевинтерца, и личные обиды утихли и ушли на задний план. Хотелось побежать к Андерсу и привычно поделиться с ним своей идеей. Но вместо этого он покружил по городу и уже вечером завалился в таверну, где и нашёл Варрика. Удивительно было встретить гнома в одиночестве. Впрочем, тот казался занятым, увлеченно сочиняя одну из своих книг. Он даже не оторвал от своих записей голову, а только кивнул, указав перемазанными чернилами пальцами на стул напротив.

– А я всё ждал, когда ты заявишься, - Дориан удивлённо вскинул брови и взглянул на гнома. Пожалуй, Варрик один из немногих, кто вообще не изменился. – Ты думаешь, я не замечу, что ты тщательно подбирал слова при разговоре со мной и совершенно глупо выдавал себя, когда был отвлечён чем-то?

Он сделал глоток из большой деревянной кружки и внимательно посмотрел на тевинтерца, который сейчас и сам не понимал, как вести себя. Его уверенность в себе крошилась в обществе Варрика — казалось, что и не было прыжков во времени. И гном был хоть и призрачной, но его связью с привычным миром. И не доверять ему было просто невозможно — пожалуй, из всех знакомых Павуса Варрик был одной из самых верных и честных персон.

– Так что рассказывай, откуда ты меня знаешь и кто ты такой на самом деле.

И Дориан не выдержал. Он чувствовал себя как на исповеди в храме, не скрываясь и полностью изливая душу задумчивому гному. Даже пришедшую немногим позже Изабелу Варрик отправил восвояси одним лишь взглядом. Дориан говорил с самого начала, как и Андерсу когда-то, только теперь он не скрывал никаких эмоций и его рассказ был щедро сдобрен личными впечатлениями и переживаниями. На улице давно стемнело, а стол перед мужчинами уже вовсю был заставлен пустыми кувшинами из-под вина и остатками ужина. А Дориан продолжал говорить, хотя собственный голос уже подводил его. Варрик, к удивлению, перебил его только пару раз, уточняя детали, но в целом был просто замечательным слушателем.

– Посверкунчик, значит? - гном тяжело откинулся в своем кресле, сцепив руки в замок. Он не казался шокированным, как Хоук, которому пришлось объяснять всё дважды, а то и трижды, пока у магов не кончилось терпение. Варрик даже не переживал так открыто, как Андерс. И Дориан ему был очень благодарен за подобную реакцию. – В принципе, это объясняет столь резкое изменение в нашем маге. Уж не ожидал, что мой вечер окажется столь богатым на истории, но я крайне рад подобной пище для ума. Выходит, в таких подробностях о будущем знаю только я? И Гаррет — в меньшей мере?

Дориан кивнул, просто не в силах выдавить из себя еще хоть пару слов. Именно сейчас он чувствовал себя отчаянно уставшим и разбитым. Он и сам не знал, чего ждать от Варрика — поддержки или совета, поэтому просто сидел и наблюдал, вместе с тем ощущая невиданную лёгкость от того, что просто поделился всем, что накопилось на сердце.

35
{"b":"731600","o":1}