Литмир - Электронная Библиотека

Казалось, парень был не из тех, кто лез за словом в карман. Длинными тонкими пальцами с маленькими круглыми ногтями он перебирал цепочку на своей куртке и ждал реплики от меня. Когда её не последовало, он продолжил беседу сам:

– Вы знаете, как называется это здание? Кстати, можно на ты? Это еще одно свойство русскоговорящих – к незнакомцам всегда обращаться на вы. В текстах еще и с большой буквы. Только русские знают, как оскорбительно для людей их культуры слышать обращение от незнакомца на ты. О таком «оскорблении» можно даже на тусовке рассказать. За это можно даже по лицу ударить, – он коротко засмеялся.

–Разве в Эстонии принято так быстро переходить к неформальному общению в виде критики традиций? Я думала, что это здание Рынка у Балтийского вокзала, – мой ответ прозвучал несколько резко. Реагировать с фальшивым энтузиазмом на его попытку пошутить не хотелось. Мне всегда было сложно отличить повсеместный small talk от начинающегося флирта. Флиртовать с ним я не собиралась. Приходилось оборонять личные границы. Кроме того, он заговорил со мной, но до сих пор не спросил имени.

В этот момент дверь на террасу, ведущая к рыночным этажам, хлопнула. Зашедшая девушка держала наготове сигарету, щёлкнула зажигалкой и закурила её. Меня поразила густота её длинных тёмно-русых идеально прямых волос. Казалось, что она кутается в них, пытаясь защититься от промозглого Таллинского вечера и оставшихся в воздухе после утреннего дождя крошечных капель.

– Ты права, – парень вдохнул белёсыми щупальцами расходящийся от её сигареты дым. Он вытянулся на стуле и достал пачку красных «Malboro» из переднего кармана джинсов.

– По-эстонски Balti Jaama Torg. Ты говоришь по-эстонски?

– Знаю около пары десятков слов.

Парень стал нервно трясти ногой под столом, держа не зажжённую сигарету между двумя пальцами. Никто из нас, по всей видимости, не собирался продолжать знакомство. Разговор звучал так, будто мы застряли в лифте, ждём диспетчеров и убиваем время болтовнёй. Я устала ждать его ухода и начала доедать остатки остывающей рыбы.

– Хорошо. Тогда я всё-таки расскажу тебе кое-что, что узнал в Эстонском историческом музее. Когда-то давно все эстонцы ездили на телегах, разводили лошадей и выращивали овощи. Лошади тянули телеги иногда по сто километров. Часто выбивались из сил к окончанию пути. Они привозили на них их для продажи.

– Лошади? Крестьян?

– Нет. Крестьяне. Овощи. Следи за рассказом.

–Ты используешь слишком много местоимений. Отсюда и пунктик на ты – вы? – он резко щёлкнул зажигалкой. Пламя быстро полыхнуло и через мгновение уменьшилось и сравнялось с крышкой механизма.

Он попытался одновременно улыбнуться и затянуться сигаретой. Его рот скривился в оскале: поднялся лишь один уголок рта, не занятый сигаретой, и обнажил почти сомкнутые зубы. Он сделал первую затяжку и выдохнул едкий дым в сторону от меня.

–Конечно, тогда здания рынка не было. Ну, ты понимаешь. Была просто площадь. На ней была лошадь. Одна, вторая. Копытные топчутся на месте, чтобы снять усталость с ног. Они топтались десятилетиями. Крестьяне подносили им корм, а после еды они еще больше топтались. У эстонских крестьян часто что-то покупали русские.

– У истории есть логическое завершение?

–Да.

Он резко выдохнул дым, не отворачиваясь. Глотнув дыма, я закашлялась и инстинктивно отодвинулась вместе со стулом. Кто-то споткнулся о его заднюю ножку, внезапно возникшую на пути. Я услышала резкий топот и незнакомые, вероятно, грубые слова.

Подскочив, я быстро обернулась и извинилась по-английски. Пострадавшей оказалась курившая около входа на террасу длинноволосая девушка. От неожиданности при столкновении со стулом она выронила сигарету. Девушка наклонилась за ней. Водопад волос тоже опустился вниз:

–Не страшно. Не переживай. Ешь.

Я подождала, пока она выпрямится, чтобы сгладить инцидент улыбкой.

По законам физики к её бледному лицу прилила кровь. Поднявшись, незнакомка казалась несколько растрёпанной, но была очень красива. Через мгновение краска почти ушла с её лица, осталась только в области высоких точёных скул. Я коротко улыбнулась ей. Она подмигнула мне одним глазом. На её правой скуле поблескивал длинный, тонкий, едва заметный шрам. Он ничуть её не портил. Черты казались слишком большими для её лица, но к ним не хотелось ни добавить чего-то, ни уменьшить какие-то из них. Смотря на неё, мои глаза отдыхали. Она обладала не вызывающей, а мягкой, абсолютной красотой. Девушка улыбалась, и кожа вокруг открытого взгляда её огромных серых глаза сложилась в несколько маленьких морщинок. Я подумала, что и этой красоте предстоит постареть.

–Тебя ждёт meritint14, – русские слова она произносила с едва уловимым акцентом, приятно растягивая гласные.

– Нет-нет, мы не вместе, – я сделала отталкивающий жест рукой в сторону моего собеседника, решив, что последнее незнакомое слово относилось к нему.

Она хихикнула.

– Рыбки. Meritint. Тебя ждут рыбки. Я не знаю их русского названия. Head isu15. Приятного аппетита.

Краем глаза я увидела, что девушка подошла к той же пепельнице и выбросила окурок. Она осталась стоять там, обращённая лицом к городу. Волосы заканчивались на уровне её поясницы, полностью закрывали спину, покатые плечи, руки.

–Они вытоптали яму.

–Кто? – вернувшись к собеседнику, немного агрессивно спросила я.

–Я думал, ты переспросишь, крестьяне ли.

Парень затушил сигарету о столешницу и быстро сдул пепел со стола, держа вторую руку под ним. В начале нашего знакомства он поставил рядом с ножкой стула рюкзак и сейчас, судя под движениям видимой части плеча, пытался что-то из него достать. Или убрать. Он продолжил:

–Лошади, конечно. С тех пор все рынки по-эстонски называются «яма» – «jaama». Большинство крестьян тогда говорили по-русски и эстонцы заимствовали их слова. Было важно говорить так, чтобы слух покупателя радовался.

Он встал, потянув закрытый рюкзак за лямку и закинул его на правое плечо.

–Мне пора. Спасибо за компанию. Будь внимательнее. Не попадайся ни на чьи уловки. Туристы бывают рассеянными. Не все такие деликатные, как я.

Я попрощалась с ним.

Парень спустился по лестнице сразу на улицу. Больше я его не видела. Как и своей поясной сумки с банковской карточкой. Как и кодов для операций в мобильной банке к ней – за девять месяцев жизни в Финляндии я так и не нашла времени сходить в банк. Идентификация личности в одном из отделений позволила бы пользоваться функциями мобильного приложением без кодов: пересылать деньги на свои или чужие счета и оплачивать услуги. В сумке оставалась ещё десятиевровая бумажка. Она-то и стали его наживой, так как украсть деньги с карты ему было бы сложно.

Когда он спускался с террасы, я еще не знала, что впереди было много часов, когда я могла бы просто смотреть на красивое лицо Элины.

Kadriorg

(Кадриорг)

Длинноволосая девушка оглядела носы замшевых кроссовок, подходя к деревянным перилам террасы, – убедилась, что они были целы после столкновения с ножками стула. Она положила окурок в пепельницу и решила ненадолго задержаться здесь. В лицо ей дул прохладный ветер. В голове мелькали разные мысли. В основном, о маме.

«Мы не рассорились окончательно – всё-таки можно продолжать поздравлять друг друга с праздниками. Удивительно, как невыносим может быть человек, но при этом жить в монастыре. Как ей удаётся дурить наивных монашек столько лет? Сложно поверить, что она ведёт себя странно только на воле и только со мной. Мама. В какой момент твой характер стал настолько плох и непредсказуем? Неужели ты хотела сбежать от самой себя и своих причуд в монастырь? Баста! Не вышло! Мама. У тебя такая искренняя улыбка, чистые голубые глаза и милые смешные самодельные шапки. Человек со словом «alien»16 в строке «гражданство». Самовольная, свободная, добрая. Такая же, как я ».

вернуться

14

Корюшка, снеток (эст.)

вернуться

15

Приятного аппетита (эст.)

вернуться

16

Чужак (англ.)

7
{"b":"730686","o":1}