========== Спасение заплутавших ==========
Взметнулись и упали на плечи светлые пряди волос, золотистый смех рассыпался, как брызги родниковой воды в солнечном свете.
- Курумо! - Олорин легко опустился на траву рядом с ним, откинулся на спину и взглянул на собеседника снизу. В глубине лазурных глаз заплясали лукавые искры,- как ты думаешь, для чего владыкам угодно нас видеть? И даже не это самое главное - как ты думаешь, удастся ли мне сделать вид, что я не получил их приглашения?
- Удастся ли тебе сделать вид, что ты не слышишь грома? Не видишь солнца, что выглядывает из-за восточных гор? - майя сел рядом, проведя рукой по траве. Она сразу засияла серебристым светом и в ней возник образ Манве, сердито сдвинувшего брови. - Вот как наш король посмотрит на тебя, - Курумо вернул Олорину его лукавую улыбку.
Олорин рассмеялся беззаботно и звонко.
- Если он не смотрит на меня так хотя бы раз в столетие, я начинаю чувствовать себя неуютно - это обычно значит, что я веду себя слишком правильно, может, даже героически - кому такое понравится,- он сел и придвинулся к Курумо поближе, чуть склонил голову к плечу. Серебристый образ Манвэ дрогнул, и трава вновь стала зеленой и приглашающе мягкой,- может, хочешь ради разнообразия прикинуться глухим вместе со мной?
- Мне кажется, нас зовут для чего-то важного, - ответил Курумо. - Пойдем скорее, Олорин! А то… - майа усмехнулся, тряхнул медно-рыжими кудрями, - а то иначе все самое интересное опять случится без нас.
Он взял Олорина за руку, приглашая следовать за собой.
Ладонь Олорина легко выскользнула из его пальцев, и сам он отступил на полшага.
- Или ты пойдешь со мной, и я покажу тебе что-то очень интересное,- предложил он, закладывая руки за спину,- обещаю - потом мы либо вместе отправимся пред очи владык, либо ты сам решишь туда не ходить.
- Вот как? - Воскликнул Курумо, тоже убирая руку за спину. - Ну что ж, значит, Манвэ подождет немного. Показывай.
- Идем,- Олорин устремился прочь, не оглядываясь, словно ему было совершенно все равно, следует за ним Курумо или нет. Через некоторое время они замерли на краю обрыва, и под их ногами на головокружительной глубине клубился голубоватый густой туман. Олорин остановился на самом краю и наконец обернулся к Курумо.
- Какой чудный туман, - проговорил Курумо, подходя вплотную. - Кажется, я его уже видел, друг мой.
В его черных глазах отражались облака, плывущие по небу.
- Ты серьезно думаешь, что я привел тебя суда посмотреть на туман? - рассмеялся Олорин,- вот уж глупость!
Он отступил на шаг и быстрым торжественным жестом извлек из складок своих одежд продолговатую золотую трубочку, с одного конца которой свисала белая толстая нить.
- Вот,- с гордостью проговорил он,- осталось только поджечь вот здесь. Ты же можешь это сделать, спутник Ауле?
- Ради тебя, о спутник Манвэ, я зажег бы даже эти скалы, - с улыбкой отвечал Курумо, и, взмахнув рукой, за которой тянулся след из разноцветных искр, поджег нить касанием пальцев.
Олорин швырнул трубочку в клубящийся в пропасти туман, и пару мгновений стояла полная тишина, потом раздался глухой взрыв. Голубоватый туман окрасился золотом, и из него, шипя и рассыпаясь в воздухе снопами алых искр, вылетела целая стая огненных птиц. Пронесшись вверх, они слились в алое облако, а потом, снова оглушительно хлопнув, рассыпались и разнеслись по округе сотнями белых бабочке, медленно тающих в растревоженном воздухе.
Олорин подошел ближе к Курумо, осторожно нащупал рукой его ладонь и мягко сжал ее.
- Нравится? - спросил он с надеждой.
В ответ Курумо сжал его пальцы и положил вторую руку ему на плечо.
- Это прекрасно, - сказал он, но глаза говорили больше.
Уже долгие годы он знал, что эта минута настанет когда-то, и не решался принять неизбежное. Кажется, она настала сейчас. Олорин опустил ресницы и, повинуясь ответному порыву, подался вперед. Курумо приник губами к его губам, прижимая к себе его тело, потом вдруг разжал пальцы, словно боялся причинить боль. Медные локоны вспыхнули огнем, невесомые, мягкие и теплые языки пламени окутали их обоих, как облако, озаренное лучами восходящего солнца.
Одежды исчезли с них сами собой. Все тело Олорина мерцало серебряным светом, он был податливым и послушным в руках Курумо, как серебро в плавильном горне, он был словно порыв ветра, раздувший костер, заставляя его взметнуться до небес. Олорин сам прильнул к нему, не позволяя больше отстраниться, словно хотел, чтобы они стали единым целым.
Мягкая трава приняла их в свои объятия и вспыхнула вокруг них золотистым пламенем. Олорин опустился на спину, наконец решившись прервать поцелуй, и смотрел теперь на Курумо с нетерпением.
И Курумо последовал за ним, подчиняясь порыву чувства, сначала робко и неуверенно, а потом все более настойчиво лаская его и получая ответные ласки.
Для них не было больше ни запретов, ни границ, ни сожалений, ни тайн - они открылись друг другу до конца, слились воедино, и в беспорядочной гонке жарких прикосновений, движений и шумных вздохов, они познавали теперь новую, неведомую прежде сторону самих себя. И когда, добравшись, до вершины, они, словно сорвались в пропасть, чтобы взлететь к небу, как стая золотых птиц, их сердца бились в одном ритме.
Олорин распахнул глаза, глядя на Курумо, не давая тому отстраниться от себя.
- Навсегда,- прошептал он.
- Навсегда, - выдохнул Курумо, не разжимая объятий.
Несколько долгих тягуче сладких минут они лежали в траве, не в силах оторваться друг от друга. Наконец Олорин слегка пошевелился и улыбнулся Курумо.
- Ты все еще хочешь идти на зов мудрейших? - осведомился он тихо и томно.
- Чуть позже, - ответил Курумо, - давай побудем здесь еще немного.
Олорин кивнул и довольно улыбнулся. Он потянулся за новым поцелуем.
Из зарослей светлых кустов неподалеку, треща ветками, вышел большой матерый олень, вслед за ним появилось несколько бурых зайцев, и наконец три проворные сойки взметнулись вверх, к небесам, щебеча ничуть не тише недавних взрывов небесного огня.
Олорин приподнялся и оглянулся.
- О, нет,- простонал он.
Курумо мановением руки вернул им обоим пристойный вид, хотя плащи, за секунду сотканные из воздуха, выглядели не слишком элегантно и надеты были прямо на голое тело. Затем он сел и обернулся, придав своему лицу выражение вежливого внимания.
Лицо же Олорина не выражало ничего, кроме откровенной досады - он никогда не умел надевать вежливые маски в случае необходимости, и теперь всем своим видом показывал, что его оторвали от чрезвычайно важного дела.
Айвендил появился из кустов вслед за еще одним оленем, и вид у него был такой, словно он не вполне понимал, где и зачем находится.
- Друзья мои! - обрадовался он, заметив двух других майяр,- как я рад, что нашел вас здесь!
- Ты нас искал? - холодно поинтересовался Курумо, который вовсе не разделял радости от этой встречи.
Айвендил замялся, будто не знал, как бы половчее ответить на этот вопрос.
- Нет,- признал он наконец,- я, как бы это сказать, прилег под деревом вздремнуть - проснулся и не понял, где я очутился - чудеса, верно?
- Да уж, необъяснимо,- нейтрально заметил Олорин.
- И я решил следовать за зайцами,- Айвендил пожал плечами и улыбнулся,- а они привели меня к вам. А вы что здесь делаете?
- Айвендил, нам с Олорином нужно тут кое-что обсудить, - сообщил Курумо, надеясь отделаться от нежеланной компании.
Спутники Айвендила - теперь зайцев собралась на поляне целая дюжина - расселись, меж тем, вокруг них на траве и с любопытством наблюдали за этой сценой. Айвендил растерянно пожал плечами.
- Но куда же я пойду? - спросил он,- я же сказал, что заплутал.
- А ты попроси получше своих друзей, они тебе помогут,- ответил Олорин и поежился под пристальным взглядом одного из зайцев.
- Но ведь вы - мои друзья,- тихо отозвался Айвендил.