— Я отнесу тебя обратно к чародейке, — твердо проговорил Детлафф, и Лита упрямо сжала кулаки.
— Я же сказала, что не хочу возвращаться, — заявила она. От запаха свежей крови у нее слегка кружилась голова, но куда тяжелее аромата смерти для принцессы вдруг стало желание ее верного спутника бросить ее вновь, — мы должны уйти подальше, где Йеннифер нас не найдет.
Детлафф наконец обернулся. Теперь он смотрел на принцессу уже не с ужасом, а с каким-то мрачным любопытством. Девочка протянула ему руку, и он, подойдя ближе, сжал ее ладонь.
— Тебе нужно умыться, — чопорно заметила принцесса, — а потом подумаем, куда нам двигаться дальше. Домой — нельзя. Если родители узнают, что я сбежала, отправят меня назад к Йеннифер. И Гусик тоже. Как же быть…- Лита печально вздохнула, потом улыбнулась, — Но мы что-нибудь придумаем, правда?
— Правда, — все тем же тоном ответил Детлафф.
Пока спутник ее относил тело женщины в кухню, запирал дверь трактира и умывался в большой деревянной бадье в углу зала, Лита сидела за столом над остывшей похлебкой и размышляла. Оказывалось, что во всем мире у нее не было почти никого, к кому можно было бы обратиться за помощью. Кто не стал бы ругать ее и отправлять в уже ненавистную школу.
— Мы должны разыскать Иана, — наконец сказала Лита, когда Детлафф вернулся к столу, — он нас не выдаст. Только вот… где его искать?
Детлафф, молчаливый и собранный, сидел рядом с ней, разглядывая собственные руки. Заметив его мрачный вид, Лита придвинулась ближе, прижалась к спутнику всем телом, и Детлафф аккуратно обнял ее за плечи.
— Циркачи ведь могут быть где угодно, — продолжала свои размышления Лита, — ты не слышал о них? Где они могут быть?
— Не слышал, — односложно откликнулся Детлафф.
— Жалко, — протянула Лита, — а у тебя больше нет друзей, которые бы могли нам помочь?
— Мой единственный друг остался в Туссенте, — ответил Детлафф с горькой улыбкой, — и, узнав, что я сделал, он меня и на порог не пустит.
Лита поморщилась.
— Ты говоришь об Эмиеле? — уточнила она, — нет, к нему нельзя. Он служит моему папе, и все ему расскажет.
— Регис никому не служит, — откликнулся Детлафф, и тут же оборвал себя, словно испугался, что сболтнет лишнего.
— Все равно нельзя, — отмахнулась Лита, — значит, остается искать Иана. Ты мог бы пронестись туманом по городу и послушать? Вдруг кто-нибудь говорит о его труппе?
— Я не хочу оставлять тебя одну, — ответил Детлафф, и Лита улыбнулась, протянулась к нему и мазнула губами по ледяной щеке спутника.
— Значит, идем вместе, — уверенно сказала она.
Он снова взял ее на руки и поплотнее закутал в свой плащ. Лита уже привычно прильнула к Детлаффу, прижала ладошку к его груди, слушая, как часто колотилось сердце.
— С тобой я ничего не боюсь, — прошептала принцесса и перехватила удивительно нежный взгляд Детлаффа — так он прежде никогда на нее не смотрел.
Поиски оказались недолгими, и Лита даже поверила, что в этом был какой-то странный высший смысл. На площади, в одной улице от трактира, горластый герольд кричал о том, что в город прибыла Свободная цирковая труппа Огненного Яссэ, и готовилась дать представление на следующий день под городскими стенами.
— Идем, — быстро шепнула Лита, и Детлафф ринулся с места с оглушительной скоростью.
Лагерь циркачей в этот утренний час только начинал просыпаться. Посреди широкой площадки, окруженной яркими фургонами, догорал вчерашний костер, под просторным тканным пологом те эльфы, что накануне, видимо, не успели упиться вусмерть, сидели плотным кружком и о чем-то тихо разговаривали. Детлафф остановился на границе стоянки, и Лита, едва отдышавшись после стремительного перемещения, потребовала поставить ее на землю — весеннего холода она больше не ощущала. К ним от шатра, пересекая поляну напрямик, спешил высокий рыжеволосый эльф в ярком оранжевом кунтуше. Остановившись в шаге от них, Огненный Яссэ отвесил гостям шутовской поклон.
— Боклерская Бестия собственной персоной в нашем скромном лагере! — объявил он, широко улыбаясь, — какая честь! Высшие вампиры редко захаживают на наши представления. Боюсь, правда, вы пришли немного раньше, чем следовало.
Лита почувствовала, что Детлафф снова начал меняться, злясь, и поспешила ухватиться за его руку.
— Мы ищем Иана, — твердо, вскинув голову, заявила она. Яссэ перевел на принцессу смеющийся взгляд.
— Ах, Ваше высочество, прошу простить мне мою неучтивость, — он снова поклонился, — конечно, я сперва должен был поприветствовать вас.
— Иан здесь? — Лита была готова уже отпустить Детлаффа и позволить ему сделать то, что он намеревался, если бы проклятый фигляр не прекратил паясничать.
— Боюсь, ваш друг несколько перебрал накануне, и пока не явил свой лик почтеннейшей публике, — Яссэ покачал головой, — но я рад приветствовать вас у нашего скромного очага.
Лита досадливо выдохнула, не прекращая хмуриться.
— Нас могут начать искать, — заметила она, прямо глядя на Яссэ, — вы сможете укрыть нас, если потребуется? Моя благодарность…
— Наше гостеприимство не измеряется ни деньгами, ни девичьей благодарностью, — ответил Яссэ, — я уже сказал, что ваш визит — большая честь. И, конечно, я смогу обеспечить вашу безопасность и сохранить вашу тайну. Прошу к нашему камельку.
Эльф развернулся и быстро направился обратно под полог, где любопытные циркачи уже, перешептываясь, смотрели в сторону гостей. Детлафф медлил.
— Нам надо уходить, — произнес он тихо, едва шевеля губами.
— Ерунда, — возразила Лита, — Иан проснется, и мы с ним поговорим.
— Я чувствую сильную магию, — ответил Детлафф, — сильную… и незнакомую. Уйдем, Лита.
— Ну уж нет, — принцесса крепче стиснула его ладонь, — мы ведь скрываемся от чародейки — а как это сделать без сильной магии? Не бойся — я с тобой.
Детлафф тяжело вздохнул и покачал головой, пожал руку Литы в ответ.
— Это я с тобой, моя принцесса, — ответил он шепотом.
========== Масштаб трагедии ==========
Впервые пропасть между собой и своим человеком Иорвет ощутил накануне Йуле. Вернону, вернувшемуся ненадолго из Вызимы, чтобы провести праздник вместе с супругом, много сил понадобилось в тот день на то, чтобы убедить Иорвета не просто показать нос из теплой уютной комнаты, но еще и отправиться в лес за еловыми ветками. Традиции, родившиеся, пока с ними жил Иан, супруги давно забросили, но в этот году Вернон был очень тверд в своем намерении отпраздновать Самую долгую ночь по всем правилам.
Пробираясь по заснеженному, совершенно безмолвному и ослепительно промерзшему лесу, человек вскоре заметил, что спутник его безнадежно отставал, чуть ли не спотыкался на каждом шагу, и истолковал это по-своему, списав все на традиционную хандру, в которую Иорвет погружался всякий раз в это время года. Человек остановился посреди едва заметной тропы, поманил к себе эльфа, и, когда тот приблизился, заключил Иорвета в крепкие объятия и пнул возвышавшееся рядом с ними высокое разлапистое дерево, вызывая на их головы целую снежную лавину. Холодные ошметки залепили эльфу глаз и набились за шиворот, и от неожиданности подобной ребяческой выходки он даже не успел начать возмущаться. Вернон, продолжая крепко обнимать супруга, повалил его в снег и, смеясь, хотел поцеловать, но схлопотал лишь тяжелую отчаянную оплеуху. Для барахтающегося в снегу, почти задыхающегося эльфа это была жалкая попытка спастись. Для Вернона же — продолжение веселой игры, призванной, судя по всему, развеселить и расшевелить Иорвета.
И позже, сидя у разожженного камина, завернувшись в шерстяное одеяло и чувствуя, как навалившийся к вечеру озноб начинает выворачивать в теле все кости, Иорвет вспомнил, что прежде это и впрямь могло показаться ему забавным и веселым — в лесу эльф всегда чувствовал себя как дома, не боялся снега и холода, а видеть обычно собранного, серьезного, даже мрачного Вернона таким беззаботным — дорогого стоило. И нынешнее открытие оказалось столь же закономерным, сколь и пугающим — Иорвет добрался до границы старости, сам того не заметив, и теперь стоял с нею лицом к лицу, совершенно один.