Литмир - Электронная Библиотека

Ну ладно, с неверием я еще как-то могла смириться — не моя вина, мне же лучше, что меня не сравнивают с сумасшедшей девушкой.

Безумно раздражало другое — то, как настойчиво мужчины пытались навязать себя мне в мужья, расспрашивая меня о моих финансах. Они что, всерьез рассчитывают, что я буду их обеспечивать? Забавно… Хотя чему я удивляюсь — разве в нашем мире иначе? И такие мужчины тоже встречаются.

Отвязаться от мужчин удается лишь чудом — вспомнив о том, что где-то здесь, в здании, должны находиться комнаты для уединения, в котором будущие супруги могут поближе познакомиться, я решительно отправляюсь искать эти комнаты, намекнув мужчинам, что мне нужно уединиться на несколько минут.

Мужчины оказываются понятливыми, но изъявляют желание проводить меня до самой комнаты, чтобы я случайно не потерялась. Ага, случайно! Для я и специально рада была бы потеряться, если означает отсутствие этих ухажеров в поле моего зрения.

Так что я сбежала от них, радуясь тому, что сбежала из их ловушки, даже не представляя, что добровольно бегу в еще большую ловушку.

И вот я здесь, сижу в кресле и смотрю на незнакомого мне мужчину, склонившегося надо мной и требующего от меня ответа.

Хотя не такого уж и незнакомого — я наконец-то узнаю его голос — этот голос из того сна о прошлом. Вот я и нашла его — второго мужчину, с которым меня связывает такое страшное воспоминание. Для полного счастья не хватает только Дейва…

«Накаркала», — проносится у меня в голове, когда в следующую секунду в комнату влетает тан Дейв и решительным шагом направляется к нам.

— Рей, дружище, ты чего это так тьмой фонтанируешь? Твоя сила спугнула даже людей из соседних комнат, не говоря о тех беднягах, которым не повезло оказаться в коридоре! — воскликнул Дейв, приблизившись к нам настолько, чтобы заметить, что в комнате его друг находился не один.

— Дейв, — недовольно произнес мужчина, который наконец-то отстранился от меня и теперь, скрестив руки на груди, сверлил друга мрачным взглядом. Но тот, кажется, не обращал на меня внимания, полностью сосредоточившись на мне.

— О, милая тана Диана! Какая неожиданная, но, тем не менее, неприятная встреча! Этот злюка не сильно вас испугал? Рей, ну разве так можно? Такое нежное, невинное создания пугать тьмой!

— «Нежное, невинное создание»? Ты серьезно, Дейв? И, скажи на милость, когда это ты успел настолько сблизиться с таной Дианизель, чтобы звать ее милой Дианой?

— Кого? — не понял сначала Дейв, а потом, присмотревшись ко мне, удивленно присвистнул и, кажется, даже отшатнулся.

— Тану Дианизель, — с мрачным удовольствием протянул мужчина, явно наслаждаясь растерянностью своего друга.

— Ну точно… А я все никак не мог понять, кого же она мне напоминает, — ошарашено пробормотал он.

Тем временем я, поднявшись с кресла, быстро поправила свое платье и решительным шагом направилась на выход, наивно надеясь, что мужчины передумают разговаривать со мной, найдя более интересную тему для беседы.

— Куда же вы так спешите, тана Дианизель? — с язвительной насмешкой поинтересовались у меня.

— Мужа себе искать, — ответила я и, пока мужчины приходили в себя, выскочила из комнаты и быстрым шагом направилась в общий зал.

Глава 9

Естественно, догнали меня довольно быстро и, пристроившись по бокам от меня, начали недовольно сверлить глазами, попутно отпугивая несчастных, которым не повезло оказаться на их пути.

Выглядела наша тройка эффектно, ничего не скажешь. Настолько эффектно, что, стоило нам только войти в главный зал, как все внимание тут же было обращено на нас. Правда, ненадолго — хватило лишь нескольких недовольных взглядов сопровождающих меня мужчин в сторону смотрящих, как мы тут же вдруг оказались никому не нужными и неинтересными.

Ага, конечно, будто никто не видит, как на нас, теперь уже украдкой, то и дело бросают взгляды. Впрочем, это неплохо — так я, хотя бы, ощущаю себя в какой-то безопасности. Ну не станут же они творить ничего страшного при стольких свидетелях?

По правде говоря, я даже сама толком до конца не понимала, почему опасаюсь этих мужчин. Ведь если подумать, то скрывать и опасаться мне нечего — даже если они и узнают, что я не та Дианизель, которую они знали, то ничего сделать не смогут. Конечно, не хотелось бы, но, в крайнем случае, я ничего скрывать не собиралась.

Других же причин опасаться этих мужчин у меня и вовсе не было — я в этом мире еще меньше недели и ничего ужасного натворить не успела. Но я все равно рядом с ними оставалась в каком-то напряженном ожидании, будто бы готовясь к чему-то неординарному.

— Уважаемые таны, могу ли я поинтересоваться, для чего вы следуете за мной? — недовольным тоном произнесла я, внутренне скривившись, поймав очередной взгляд мужчины, которым смотрел на меня с жадным любопытством.

— Вы так стремительно покинули наше общество, тана, что мы даже не успели задать Вам ни одного вопроса, — тут же ответил тан Рей, бросив предупреждающий взгляд на того, что едва не пожирал меня взглядом.

Мужчина тут же поспешил отвернуться, делая вид, что он ничего не делал. Я на это лишь насмешливо усмехнулась, размышляя о том, какой же властью обладают мои спутники? Судя по тому, какие взгляды бросают то на них, то на меня, власть эта довольно внушительна.

— Вам не кажется, что сейчас это не слишком уместно? Как я уже сказала, я пришла сюда не для того, чтобы отвечать на вопросы, а для того, чтобы найти себе будущего мужа.

— А как же мой кузен? — вдруг спросил Рей.

Остановившись на мгновение, я повернулась и недоуменно посмотрела на мужчину.

— Кузен? — спросила я неуверенно.

Боже, неужели Дианизель уже с кем-то договаривалась на счет союза? Если это так, то это плохо, очень плохо. Ну не могла же она меня так подставить, верно? Она вроде бы говорила, что выбор мужа за мной.

— Мой кузен, тан Шео. Как же ваша безумная любовь к нему? Или вы придумали очередной план для его завоевания? Но вроде бы вы говорили, что лишь только Шео станет вашим первым мужем. Что же изменилось?

— Ах, милый Шео, — с сожалением в голосе произнесла я, выдохнув от облегчения. Все же договоренности не было, — конечно же, он навсегда останется в моем сердце. Но, кажется, не судьба нам быть с ним вместе, иначе он был бы уже здесь, верно? Поэтому я решила идти дальше, оставив свою любовь в прошлом. Для этого я здесь. А вот вы, уважаемые таны, своим грозным видом отпугиваете от меня всех мужчин, а ведь где-то среди них скрывается мой будущий муж.

— Может, хватит уже? Я все никак не пойму, к чему это представление? Рей, ничего не хочешь мне пояснить? Для чего весь этот маскарад? Не вижу ни одной причины на это, — вдруг возмущенно произнес Дейв, которому наконец-то надоело молчать. А я вздрогнула от какого-то странного ощущения, что где-то уже это слышала.

— Это не маскарад, Дейв. И не сердись — иначе тьма вновь напугает людей. А они и без того уже получили на сегодня достаточно, — сказал Рей.

— Что ж, я успокоюсь. Но только после того, как ты объяснишь мне, что происходит. Хоть что-нибудь, Рей. Например, почему тана так спокойна, находясь рядом с нами? Что это — артефакт?

— Заметил, значит?

— Трудно было не заметить.

— Действительно, трудно. Вот только я в такой же растерянности, что и ты, Дейв. Лишь в одном я почему-то уверен — это не артефакт. Так что же это, тана Дианизель? Не хотите ли нам рассказать? Мне тоже интересно было бы послушать.

— Но это же уже было, — недоверчиво пробормотала я, наконец-то вспомнив, что мне напоминает этот разговор.

Окинув быстрым взглядом зал, в котором мы сейчас находились, я с все быстрее нарастающим ужасом начала осознавать, что все это уже видела сегодня во сне. Но я была уверена, что это прошлое! Как такое вообще возможно?!

— Что Вы сказали?

— Что-то не так! Все это уже было! Почему все повторяется?! — с паникой произнесла я, хватаясь за горло. Казалось, я вновь начинаю задыхаться.

11
{"b":"729997","o":1}