Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Деннисон, точно загнанный в ловушку, подчинился настолько, насколько позволяли расшатанные нервы и телесная немощь. С немалым усилием он добился от себя некоего подобия спокойствия. И рассказал старику, внимательно слушавшему и покуривавшему, все, что знал о великом американском хирурге, доброта которого помогла ему так скоро снискать благосклонность Пагани. Итальянец, слушая, пристально изучал своего гостя. От него не укрылось, как Деннисон ерзает в качалке, как сплетаются его пальцы и как время от времени непроизвольно сжимаются лицевые мышцы. «Неврастения, осложненная общим физическим упадком и преждевременным старением вследствие переутомления и напряжения, – продиагностировал он про себя состояние гостя. – Увы, весьма часто у американцев. Несколько недель здесь помогли бы больше, чем что угодно». И, вставляя слово то тут, то там, он непрерывно впитывал все, что знал Деннисон об Уитэме, который был его университетским товарищем в Будапеште много лет назад.

Наконец, полностью удовлетворенный, Иль Веккьо метнул выкуренную сигару в камин.

– Благодарю вас, – произнес он. – Эти новости очень ценны для меня. А теперь, чем могу вам служить? Почему вы отправились так далеко, ища меня, таинственный экспериментатор? Повелевайте мной. Вам нужно только заговорить.

Деннисон, внезапно получивший долгожданную возможность, побледнел. Он нервно заморгал, затем принялся теребить пальцами коротко подстриженные щетинистые белые усы.

– Я… Я… – и запнулся.

– Каково ваше желание? Полечиться у меня? Удалиться на какое-то время от мира? Говорите, не стесняйтесь. Все, что у меня есть, ваше.

С мгновение американец, которого переполняли чувства, не находил слов. Затем подался вперед в качалке. И воззрился в упор на Иль Веккьо заполыхавшими свежим огнем глазами.

– Это… это правда? – начал он едва слышно. – В самом деле правда то, что я узнал из письма Уитэма, что вы… что ваш опыт наконец удался?

– Мой опыт? Какой опыт? У меня в лаборатории постоянно проходит десяток-другой. – Взмахом руки он указал на дверь в глубине кабинета. – Какой именно интересует вас?

– Тот, который… он касается жизни и ее сущности. Бессмертие тела. Возврат юности. Вы нашли… Вы разгадали тайну?

Иль Веккьо нахмурился. Две глубоких складки пролегли меж бровей. С мгновение он разглядывал Деннисона, а тот в крайнем возбуждении вцепился в подлокотники качалки и едва дышал.

– А если и так? – внезапно спросил патриарх. – Что дальше?

– Так вы разгадали тайну? Скажите мне.

– Сказать вам? О чем вы спрашиваете. Допустим, я открыл жизненный принцип…

– Вы признаете это?

– О, да, да, да! – вскричал старик, впервые доведенный до заметного раздражения. – И что?

– То есть как – что? – поразился американец, чувствуя, как утрачивает самоконтроль. Он вскочил. – Вы постигли тайну, и еще спрашиваете меня, зачем она мне? Смотрите! – Он выбросил вперед свои дрожащие руки. – Я умираю! Верните меня к жизни!

В глубоко посаженных глазах Иль Веккьо затлел огонек, но он без движения сидел в кресле у стола.

– Я хочу жить! – сдавленно простонал американец. Хозяин предостерегающе поднял руку.

– Не так громко, – велел он. – Вы забываетесь, мой добрый друг. Кто-нибудь может вас услышать. Храните спокойствие.

– Но…

– Нет, нет, вы ничего не добьетесь неподобающей спешкой и нелепыми требованиями. – И старик опять улыбнулся своей мудрой, проницательной, полной терпимости улыбкой. – Ну-ка, – добавил он, поднимаясь, – позвольте налить вам кое-чего успокаивающего. – Он достал из погребка фляжку алой жидкости. Наполнил стакан, протянул. Но Деннисон отказался.

– Нет, нет! – вскричал он. – Мне это совсем не нужно! Это…

– Что же, очень хорошо, – сурово прервал его ученый. – Прекратим разговор. Вы изнурены. Не прогуляться ли нам немного по саду? Мои розы и…

– Умоляю вас, доктор, выслушайте меня! У меня очень мало времени. Возможно, гораздо меньше, чем вы подозреваете. Я тоже врач, и я понимаю. Зачем утомлять вас, перечисляя симптомы? Взгляните, каков я, и судите сами. Лишь собрав самые последние свои силы, я вообще оказался способен до вас добраться. И мне дорог каждый час. Каждая минута. Давайте поговорим.

Иль Веккьо резко воззрился на него из-под нависших бровей. И поставил стакан.

– Очень хорошо, – уступил он, и взгляд его сделался загадочным. – Продолжайте.

На миг американец наклонил голову, словно стыдясь своей вспышки. Затем поднял глаза.

– На каких условиях, – спросил он безо всякого выражения, – вы позволите мне стать объектом ваших опытов в этом направлении? Весь риск я беру на себя. И с радостью приму его. Вы примете меня на таком условии?

– На таком условии? – в изумлении переспросил Иль Веккьо.

– Да, это самый простой и честный способ договориться. Все, чем я обладаю…

– Стоп! Ни слова о деньгах! – с осуждением прервал его старик.

– Но я…

– Нет, нет! К чему мне богатство? У меня есть все, что нужно. Деньги были бы только обузой. Вы видите? Я удовлетворен жизнью. Наука не допускает мыслей о наживе. Не говорите о деньгах!

Деннисон на миг призадумался. Затем сказал:

– Тогда я молю вас во имя человечности. И во имя любви, которую вы питаете к моему другу, и равно вашему.

– Теперь вы лучше заговорили, – признал философ. – Учитывая это, вопрос не так отвратителен. Но он ужасен. Вы просите меня открыть вам в один миг главную тайну всех трудов моей жизни. Нет, более того: вершину непрерывных поисков и усилий трех тысячелетий. Вы просите, чтобы я все это отдал вам. Почему? По какому праву?

– Три тысячи лет, – повторил он, словно, погрузившись в глубокие воспоминания о стародавнем. – Подумайте, чего вы просите. Одним махом вы хотите прорваться через все переплетения, которые начались с черных искусств Кхми в Египте и только сейчас завершаются, похоже, на гребне горы у моря. В один миг вы готовы проглотить итоги многих веков труда. Труда, к которому люди приступили некогда на заре цивилизации, которому отдали дань Аристотель и другие греки, в который внесли вклад Альберт Великий, Бэкон и Аквинат. К которому присоединились Парацельс и Василий Валентин, Луллий и Спиноза, Ньютон и бессчетные сонмы других. Ну, ну, мой безрассудный друг, во имя тени Гермеса Трисмегиста, вы не знаете, чего просите!

– Я знаю только, что умираю. Умираю прежде срока. Спасите меня!

– Спасти вас? Вас, отдельного человека, пожертвовав тем, что должно, в конечном счете, стать достоянием всего человечества? Не такая это тайна, говорю вам, с ее нелегкой историей, ее перечнем людских страданий, отчаяния, безумия и смерти, чтобы выболтать ее за пять минут кому ни попадя или чтобы принять после еды одну столовую ложку, точно укрепляющее средство. Сперва спросите себя, есть ли у вас знания, вера и понимание, твердость и чистота сердца, чтобы отважиться…

– Но какое все это имеет отношение к тому, чтобы я просто принял ваше лекарство? – вскричал Деннисон, опять внезапно поддавшись гневу и забыв о благоразумии. – Если я устраиваю вас как пациент, согласитесь с моим диагнозом, и…

– Ах, мой друг, – прервал его патриарх, печально покачав головой. – Я вижу, вы очень мало смыслите в природе этих вещей. Да и откуда бы вам. Без долгого послушания…

– Как? Но ведь мне осталось жить, самое большее, месяц или два!

Иль Веккьо с мгновение задумчиво глядел на своего гостя. Затем сказал с внезапной уверенностью:

– Идемте. Я покажу вам, по крайней мере, то, о чем вы молите. А там посмотрим. – И он первым двинулся вглубь кабинета. Деннисон, слабый и дрожащий, поспешил за ним. «Наконец-то!» – едва слышно пролепетал он.

Глава 5. Черная измена

В СТЕНЕ ДЕННИСОН увидал основательную дверь, снабженную тем, что поразительно не соответствовало обстановке, а именно кодовым замком. Увидев, что гость прямо опешил, Иль Веккьо улыбнулся.

– Труд своей жизни следует скрывать даже от глаз племянницы с самыми благими намерениями и верного слуги, – объяснил он. – Кто-то где-то смахнет пыль, что-то почистит или поправит, и того гляди, пошли прахом годы тяжкого труда. Предосторожность не помешает. – С этими словами он склонился и стал возиться с диском. У Деннисона перехватило дыхание. Голова шла кругом. Пришлось для поддержки опереться рукой о стену. Казалось, время тянется бесконечно, но в действительности прошла минута, пока дверь не распахнулась. Старик щелкнул выключателем, и комнату за дверью залил мягкий пурпурный свет. Никогда Деннисон не видел света, столь ровного и спокойного. Он изумленно, хотя и сгорая от нетерпения, воззрился на потолок, тот светился весь целиком. Лампы отсутствовали, прекрасное дивное сияние лилось вниз со всей поверхности. Иль Векьо верно понял взгляд гостя.

5
{"b":"729471","o":1}