Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Софи даже крякнула от злости. И невольно тоже воззрилась на фото. На первой фотографии, сопровождавшей статью о Дюрране, он стоял вполоборота у окна в какой-то комнате – видимо, у себя дома. Кондитер был одет в облегающие джинсы и кожаную безрукавку, на его плече виднелась татуировка – небольшой разноцветный дракон. На взгляд Софи, улыбался кондитер очень плотоядно.

Вторая фотография была гораздо откровеннее. У ног озорного кондитера возлежали две девицы модельной внешности. Каждая держала на вытянутых руках поднос с чашкой горячего шоколада и россыпью конфет. Обе взирали на темноволосого плейбоя как на икону.

– Отвратительно, – Софи энергично захлопнула журнал. – Тип, который так себя ведет с женщинами… Смотреть противно. До чего докатились рекламщики, ни стыда, ни совести. И вообще, в час у меня встреча с поставщиком, – она посмотрела на часы, – а уже двадцать две минуты первого!

– Ты еще успеешь по дороге выпить кофе.

– Кофе… кофе… – приподняв правую бровь, Софи посмотрела на нераспакованные коробки и вдруг, резко вскинув голову, улыбнулась: – А что, отличная идея!

– Софи, солнышко! Поздравляю! Потрясающий успех!

– Стив! Как мило! А что ты здесь делаешь?

Софи пожалела, что не ушла из офиса раньше, а потратила столько времени на разглядывание того отвратного повара.

Стив чмокнул ее в щечку. Как всегда, его губы задержались на ее коже на секунду дольше, чем требуется для невинного приветствия. Подчеркнуто скромно Софи прикоснулась губами к его щеке.

– Я только что слышал по радио. Руководитель года! Подумать только! Мои деньги действительно вложены удачно.

– Уже по радио сообщают?

Софи сделала вид, что не поняла намека на щедрый кредит, который Стив выдал ей два года назад. Она будет вечно благодарна ему за ту помощь. Но обратная сторона его благородного поступка становилась все очевиднее. Деньгами он привязал Софи к себе. По крайней мере, до тех пор, пока она не сможет с ним рассчитаться.

– Да, конечно! Настоящая сенсация! За последние годы только мужчинам присваивали это звание, – Стив подхватил Софи под локоток, – но ты доказала: чтобы удержаться на рынке в трудные времена, нужны свежие идеи. Например, уборка и прочее бытовое обслуживание…

– Стой! Куда ты меня тащишь? – в недоумении поинтересовалась Софи, когда Стив плавно повел ее к выходу.

– Я заказал для нас столик в «Патио Джорно», – объявил Стив таким тоном, будто сделал величайшее открытие за последнее десятилетие. – Сегодня свежие трюфели на картофельном муссе. Деликатес, тебе понравится.

– Я сейчас не могу. У меня встреча с поставщиком. – «И это очень удачно».

– Ох, как обидно! – Стив погрустнел. – Тогда я пойду с тобой.

– Стив, мы же договорились, – правая бровь Софи поползла вверх. Знакомые знали, что это означает: спорить бесполезно.

– Ладно, не получается – так не получается. Жаль. Может, на следующей неделе?

– Я позвоню.

– Честно? – он вытянул шею, чтобы коснуться губами ее щеки. Лоб Стива прорезала недовольная складочка, но он тут же взял себя в руки и улыбнулся.

– Честно, – Софи благодарно и немного виновато посмотрела ему вслед. Что ж, отведает трюфелей без нее.

Любая другая женщина была бы счастлива заиметь такого мужа, как Стив. Состоятельный, симпатичный. В светлых волосах поблескивали первые серебристые прядки, что делало Стива еще интереснее. Идеальное сочетание для дам, стремящихся под венец. Он обожал вкусно поесть и целиком соглашался с Черчиллем: спорт – медленная смерть. Толстяком его не назовешь, но что верно, то верно: до стройного швейцарского кондитера ему далеко…

С какой стати она вспомнила про этого мальчишку? Ну и чушь лезет в голову…

Куранты на башне пробили один раз. Софи машинально глянула на свои часики. Те по-прежнему показывали двенадцать двадцать две… Она чуть не заплакала. Никогда в жизни она не опоздала ни на одну встречу! Да что сегодня за день такой? Даже часы стоят…

Софи упрямо сжала губы и вскинула руку, останавливая такси.

«По данным опросов фонда общественного мнения шоу „Моника“ занимает пятнадцать процентов доли рынка». Фанни на ходу перечитывала свои пометки, шагая рядом с Софи по узкому коридору со множеством дверей. Она немного запыхалась. Похоже, ее начальница решила поставить рекорд по спортивной ходьбе.

– Хорошо бы все поскорее закончилось, – щеки Софи вспыхнули.

– Да что ты волнуешься? Веди себя, как обычно. Спокойно, без нервов и абсолютно естественно. Представь, что пытается добиться снижения цен на поставки. Не забывай, что ты играешь роль успешного предпринимателя. Ты – не гламурная девочка.

– Я не играю. – Софи немного нервно пожала плечами. – Я такая и есть.

– И все-таки не забывай, – не унималась Фанни, – завтра все будет позади, и рейтинг нашей компании взлетит вверх. Вот увидишь.

– Можно подумать, я против!

Фанни резко остановилась и загородила подруге путь.

– Софи, давай-ка возьми себя в руки. Ты самая крутая и хладнокровная женщина на свете. И еще очень красивая.

– Это точно, – раздался сзади мужской голос.

Они обернулись. Темноволосый молодой человек с озорной улыбкой на устах рассматривал их в упор. Его лицо определенно было Софи знакомо.

Ах, да… Оливер Дюрран. Опереточный шоколадник. Она не ожидала, что вот так запросто столкнется с ним в коридоре, представляла только, что он будет на одной с ней площадке. И тут…

В жизни он выглядел еще привлекательнее, чем на фото. Темные волосы чуть вьются, и хотя одет он сегодня был менее вызывающе, чем на тех фотографиях, – отглаженная белая рубашка, черные джинсы, – все равно выглядел чертовски красивым. Софи почему-то вспомнила его татуировку и нервно сглотнула. Нет, ей такие мужчины никогда не нравились, но… но Дюрран ее нервировал.

– А вы, наверное, тот самый знаменитый кондитер? – радостно угадала Фанни.

Софи было неприятно, что ее подруга с таким нескрываемым восторгом таращится на этого парня. Не хватало еще, чтобы Фанни бросилась ему на шею в лучших традициях юных фанаток.

– Оливер Дюрран, – представился он. – Я действительно создаю шоколад. Позвольте пройти.

Словно по команде подруги отпрянули к стене. Оливер коротко кивнул им, прошел немного вперед и скрылся в помещении с табличкой «Мужская гримерная». Закрывая за собой дверь, он на секунду задержал взгляд на Софи. В озорных глазах мелькнуло удивление.

Гримерша приступила к делу, а Оливер еще раз прокрутил в голове странную встречу в коридоре.

Несколько недель назад пресса провозгласила его звездой шоколадного дела. Оливер очень обрадовался и принялся с готовностью подыгрывать журналистам. В фирменные кафе «Свисс Роше» клиенты потекли рекой. Директор фирмы был в восторге. Интересно, что думает дядя по этому поводу? Дюрран принадлежал к семье, издавна занимавшейся шоколадом, но жизнь сложилась так, что фамильное предприятие досталось брату отца, а Оливер не поддерживал с ним никаких отношений. И предпочитал работать на конкурентов.

Однако постепенно бурные восторги фанаток стали действовать Оливеру на нервы. Его единственной страстью был шоколад. Женщины не оставались рядом с ним дольше одной ночи, более продолжительные знакомства будили раздражение. Он гордился своей репутацией убежденного холостяка. И все же вынужден был себе признаться, что блондинка, с которой он пять минут назад столкнулся в коридоре, все еще занимала его мысли.

Ее костюм – образец рациональной элегантности. Туфли на невысоком каблуке, чтобы можно было быстро двигаться. Длинные, аккуратно причесанные волосы, холодные голубые глаза, равнодушный взгляд. Ни малейшего намека на то, что она когда-нибудь посмотрит на него восторженно, как та малышка, что сопровождала ее.

Уголки его губ тронула усмешка. Оливер ощутил непреодолимое желание растопить этот айсберг в юбке.

3
{"b":"728491","o":1}