— Чезаре, королева никогда в жизни не станет унижать себя жалобами. И я хочу попросить вас… поговорить с его величеством и попросить вступиться за свою жену. Она так несчастна! — воскликнула Шарлотта.
В комнате повисла тишина. Агапито стоял молча, отвернувшись к окну. Чезаре тоже молчал. Но он не мог не задать вопроса…
— Шарлотта, почему вы доверяете это дело мне? Ведь вы можете попросить об этом Ги? Разве он не кузен короля? Это было бы логичнее.
Девушка смотрела в пол.
— Я просила Ги. Но он… он не очень умеет… разговаривать с Карлом… он его кузен, но он его подданный. Король просто не станет его слушать и разозлится, возможно… к тому же… вы только не смейтесь… но у короля столько родни, и он все время забывает, что Ги к ней относится.
«Потому что Ги ведет себя не как кузен короля, а как жалкий придворный…» — подумал мужчина, но вслух этого, естественно, не сказал.
— А на меня он не разолится, да? — Чезаре улыбнулся и взял руку девушки в свою. — Или за меня вы не так боитесь?
— Чезаре… — Шарлотта глубоко вздохнула и подняла на него свои прекрасные, большие карие глаза. — Я бы сделала это сама. Помочь Анне — мой долг. Видеть, как она чахнет здесь… одна… похоронив своих детей… оставленная его величеством на растерзание герцогине… Вы говорите, что любите меня. А можете ли вы быть другом тому, кого люблю я? К тому же, я уверена, вас король послушает. Он к вам кажется… испытывает привязанность. И доверие.
— Это вряд ли… — Чезаре усмехнулся. — Но не важно. Хорошо, я постараюсь помочь королеве. Даже несмотря на увиденное мною сегодня в саду. То, что сказала герцогиня де Бурбон… отвратительно и жестоко. Но Карл спросит меня, откуда я знаю? Что мне ответить?
Шарлотта глубоко вздохнула еще раз, как будто бы набираясь мужества.
— Скажите ему правду. Что я вас просила. Я слышала.
«Сегодня вечером я помогу королеве и попрошу руки Шарлотты. Все складывается идеально. Нужно только выбрать удачный момент… нельзя начинать такой разговор при Анне…»
— Спасибо, — Шарлотта встала. Уже дойдя до двери, она неожиданно обернулась и добавила: — И спасибо, что ничего за это не попросили.
Чезаре улыбнулся.
— У меня все есть. Ваше счастье и спокойствие — вот лучшая награда.
Он говорил это совершенно искренне.
========== Глава 5 ==========
Шарлотта возвращалась от Чезаре Борджиа в смешанных чувствах. Ее охватывала грусть и радость одновременно. Сегодня днем, когда она заговорила с Ги, уже знала наверняка, что он откажется выполнять ее просьбу. Да, жених всегда был внимателен и ласков с ней, и он ревностно выступил против Чезаре, когда тот начал насмехаться над ним, но в той ситуации и не могло быть иначе. Чезаре бросал ему вызов и уклониться от него означало уронить свое достоинство. А теперь она обращалась к нему с просьбой, которая напрямую никак не влияла на его чувство собственного комфорта.
«Я не буду говорить с Карлом на эту тему. И тебе советую не лезть в их отношения с королевой… Нас это не касается, - отчитал он Шарлотту.
«А если бы такое случилось со мной, ты бы хотел знать? – допытывалась Шарлотта. - Если бы меня кто-то так обидел? Ты бы не вступился?»
«Конечно, я бы вступился. Если бы речь шла о чем-то серьезном».
«Счастье человека для тебя вещь не серьезная?»
Ги внимательно посмотрел на нее. Кажется, теперь и он ощутил эту искру недопонимания, которая появилась между ними. Шарлотта убеждала себя, что возможно он и прав… но и что с того?
«Я не понимаю, почему тебя все это так взволновало. Или ты меня проверяешь? Шарлотта, дорогая, - он взял ее за плечи и произнес ласково и твердо: – Ты понимаешь, что вмешиваясь в личную жизнь кузена, я рискую вызвать его раздражение… Чезаре из кожи вон лезет, чтобы расстроить нашу свадьбу. Хочешь дать ему повод?»
«Ты просто боишься… ты можешь во всем сослаться на меня…»
«Ну так давай, иди и сама расскажи Карлу о том, что услышала. Тебе-то он точно ничего не сделает…»
На этом разговор был закончен. Шарлотта вдруг поняла, что Ги прав. А ведь она действительно его проверяет. Человек, равнодушный к чужому горе, к горю женщины… каким он будет мужем? Сейчас между ними все так легко и прекрасно, потому что она еще не находится в его власти. Шарлотта была поражена, посетившими ее мыслями. Она обнаружила, что Ги, возможно, совсем не тот человек, каким кажется ей. А раз так..то не ошибается ли она и на счет Чезаре?
Испугавшись этой мысли, девушка остановилась и перевела дыхание. Ее охватило почти лихорадочное чувство страха, смущения и желания куда-то убежать. Она не должна так чувствовать. Чезаре – не тот человек… он совсем не подходящий. Он – Борджиа.
И он не понравился. Сразу. Чезаре – жестокий, грубый, амбициозный, эгоистичный… Или он кажется ей таким? Представить себя его женой – это как вступить в реку кипящей смолы. И все же он готов рискнуть ради нее… и разве ей это не льстит? Боже, кого она обманывает… ей ведь приятно его внимание! Его пыл пугает, но благодаря ему она чувствует себя живой. И он не сдается, он от нее не отказывается. Да, она испытывает Ги. Она испытывает Чезаре. Но прежде всего, она испытывает саму себя.
Чезаре решил не дожидаться вечера. За ужином у него может не быть возможности поднять такую деликатную тему, ведь там будет присутствовать королева. Сегодня ему удалось увидеть короля трижды – честь, которой удостаиваются разве что члены ближайшего окружения. Что ж, где три, там и четыре раза…
Неожиданно у входа в королевские покои он застал Ги де Леваля. Увидев его, молодой человек заметно напрягся.
- Вы тоже к его величеству? – Чезаре встал рядом с ним. – Какое совпадение.
- Король отдыхает. Вам придется подождать, - сухо ответил Ги, стараясь не глядеть в его сторону.
- Как и вам…
- Может быть, подождете в другом месте?
«Он пришел сюда из-за Шарлотты. Это очевидно,» - Чезаре решительно выступил вперед. Он не мог позволить этой французской дворняжке его обойти! Ну уж нет!
- Передайте его величеству, что дело срочное, – обратился он к охраннику у двери.
Тот смерил его презрительным взглядом, таким, каким смотрит охранник на любого появившегося у двери его господина, вне зависимости от статуса и положения подошедшего.
- Король спит.
- Так разбудите его.
Чезаре сказал это единственно для того, чтобы увидеть реакцию Ги. Жених Шарлотты приоткрыл рот от такой наглости. Да, ради этого стоило такое ляпнуть.
- Борджиа, я пришел сюда раньше вас и первым войду к кузену. У вас уже была возможность поговорить с Карлом, - процедил Ги.
Чезаре понимал причину его волнения. Ги опасался, что увидев их двоих, Карл решит принять его, а не кузена. Откуда такая уверенность? Или… самоуверенность?
- Если тебе так противно мое общество, можешь сам уйти. А я подожду.
Минут пять они стояли молча, уставившись на дубовую дверь, ведущую в королевские покои. Стоявшие по ее бокам охранники поглядывали на них с подозрением, кажется им не приходилось наблюдать такого рвения попасть внутрь. В какой-то момент дверь приоткрылась и Ги, встрепенувшись, больно въехал левым локтем Чезаре в бок, отпихивая и вырываясь вперед.
Взбесившись от такой наглости, Чезаре среагировал почти инстинктивно. Получив удар, он выставил ногу, делая подсечку, и Ги плашмя рухнул на каменный пол, прямо перед появившимся королем.
- Ги? – Карл в изумлении посмотрел на кузена. - Что с тобой?
- Ваше величество, Ги, очевидно хотел поклониться вам… но не рассчитал угол наклона… - усмехнулся Чезаре.
Губы короля дрогнули в улыбке, но он толи от жалости к кузену, толи из воспитанности, не стал смеяться в голос, зато охранники довольно захрюкали.
- Поднимайся… - Карл протянул ему руку. Лицо Ги пылало от стыда и ярости. – Ты меня смущаешь.
- Я вовсе не хотел поклониться, я просто упал…
- Не хотел… поклониться? – и увидев ужас на лице Ги, король ободряюще обнял его за плечи. - Я шучу, не обижайся, дорогой кузен… так что у тебя случилось?