Литмир - Электронная Библиотека

— Айрис, какое внезапно? Ему же не менее девяти десятков лет было…

— Девяносто четыре.

— Для людей, это очень почтенный возраст. Вряд ли он планировал дожить до ста пятидесяти…

— У него есть дети. Надо как-то сообщить им… Только я не знаю где они живут…

— Тише, тише, не паникуй. Давай для начала сходим к соседям, возможно, им известны координаты его родственников.

— Но ведь ты наверно на службу торопишься? — спохватилась девушка.

— У меня ещё есть время. Пошли, я буду рядом.

Глава 18. Трактир «Дружелюбный тролль»

Айрис сидела на краю крутого утёса, обрывающегося прямо в море. Невдалеке среди чёрных скал виднелись останки некогда высокой башни, разрушенной за столетия солёными ветрами и прибоями. Позади росло одинокое чахлое дерево, изо всех сил цепляющееся корнями за камни, выискивая среди глубоких трещин скудные запасы почвы. Уже наступал вечер. Рядом с девушкой находились её друзья: Кайден, Хемминг и Гунна. Их хмурые взгляды были устремлены к горизонту, где серое небо соединялось с неласковыми штормовыми волнами.

— А мне казалось, что утро предвещало солнечный день, — отрешённо произнесла Айрис.

Гунна устремила на неё тревожный взгляд.

— Когда долго живёшь у моря привыкаешь к внезапным переменам погоды. Облака у нас здесь не плавают, они мчатся.

И снова надолго повисло гнетущее молчание.

— Это всё моя вина. Нельзя было оставлять на виду тот странный чай. Проклятый энергетик спровоцировал сердечный приступ Элбана.

Кайден отрицательно мотнул головой. Расстегнув застёжку красивого длинного плаща, серо-голубого, расшитого серебряными нитями. Он запахнул его полы на груди девушки, плотнее закутывая и защищая её от резкого холодного ветра. Притянул к себе и обнял покрепче, согревая теплом своего тела.

— Невозможно предугадать каждую деталь, приводящую к той или иной ситуации. Гиллиду не считается у нас опасным для жизни. Ты ведь и сама его пила.

— Я молода и обладаю крепким здоровьем, к тому же частично мутировала в эльфа, а сердце Элбана итак было слабым, а тут ещё дополнительная нагрузка…

— Он же совершенно посторонний для тебя человек, даже не родственник, — недоумевал Хемминг. — Зачем так терзаться и тем более беспричинно винить себя невесть в чём.

— Ну это же Айрис, — Кайден страдальчески закатил глаза. Потом развернул девушку лицом к себе и поцеловал в нос. — Учись абстрагироваться от стрессов, которые подстерегают на каждом шагу в наших несовершенных мирах. Всё равно тебе не по силам вынести на своих хрупких плечах весь груз неприглядной реальности.

— Вот именно, — согласилась с эльфом Гунна. — Бери пример с нас. Какой смысл истязать свою душу из-за ситуации, на которую ты никоим образом уже не сможешь повлиять.

— Я так была ему обязана. И чем отплатила?..

— Вот это уже совсем неправильные мысли, — строгим голосом произнёс эльф. — Как же я теперь оставлю тебя в таком подавленном состоянии?

— Ой, Кайден, прости. Тебе ведь надо уходить, — Айрис порывисто обняла его и сдержанно улыбнулась. — Всё нормально. Вы правы, я должна сосредоточиться на насущных проблемах, где первое место занимает освоение магии, а второе — Пенорддан, — закончила она с кислой миной.

— Будь умницей, постарайся не попадаться ей на глаза.

Кайден поцеловал девушку в лоб, кивнул на прощание Гунне с Хеммингом и двинулся по направлению к старой башне, ловко и изящно преодолевая препятствия в виде торчащих повсюду острых зубьев прибрежных скал, словно шагал по видимой одному ему ровной, удобной и давно знакомой дороге. Немного не дойдя до развалин древнего строения, он скрылся за одним из каменных выступов, и уже не появился с другой его стороны. Только слабое сияние неведомо откуда возникшего тумана, да едва заметное дрожание странно сгустившегося в том месте воздуха, говорило о том, что он ступил на одну из загадочных троп, уводящих посвящённых по таинственным переходам, окутанных мистикой и охраняемых бдительными и грозными эльфийскими стражами.

— Так вот где именно у нас расположены врата в волшебную страну, — усмехнулась лисичка. — Ты знал об этом келпи?

— Никому достоверно не известно конкретное место. Даже если ты сейчас попытаешься в точности повторить маршрут Кайдена, всё равно ничего особенного не обнаружишь.

— Ну теперь среди наших знакомых числится капитан эльфийских лучников. Можно по дружбе попросить его устроить небольшую экскурсию по сакральным местам.

Хемминг и Гунна ещё некоторое время с энтузиазмом подыскивали разнообразные темы для разговоров, пытаясь растормошить Айрис и отвлечь от грустных мыслей.

— Пока не начался дождь, давайте вернёмся в город и посидим в каком-нибудь тихом ресторанчике, — предложила лисичка.

Хемминг замялся, явно колеблясь и в то же время не спеша с возражениями. Заметив его нерешительность, Гунна направила не него прямой наполненный иронией взгляд.

— Что? Снова срочные дела в подводном царстве?

Келпи чувствовал себя крайне некомфортно, вынуждаемый оправдываться перед этой дерзкой заносчивой фейри, но ради Айрис сдержал поднимающийся изнутри гнев и глубоко вздохнув, объяснил:

— Было бы весьма желательно моё присутствие на сегодняшнем семейном ужине, но это не категорично. Если не появлюсь — небеса на землю от этого не обрушатся.

— Иди Хемминг, — подняла голову Айрис. — Что-то я действительно расклеилась. Пора брать себя в руки. А вам не следует слишком большое значение придавать моему настроению. Поверьте, от этого становится только хуже. Решайте спокойно свои дела. Я вполне взрослая и способна мыслить адекватно даже в расстроенных чувствах.

— Порой всем нам требуется поддержка и участие близких, — не согласился юноша. — Мы ведь друзья, значит, в трудную минуту можем рассчитывать на взаимную помощь.

— Но не злоупотреблять ею, — вяло улыбнулась ему Айрис.

— Иди уже келпи, — вздохнула Гунна, — пока мы не передумали и силой не потащили тебя по всем злачным заведениям Эмунфорда.

Через две минуты Хемминг исчез в бурных волнах, бившихся о величественные скалы пеной несокрушимой ярости.

— Ну вот, — лисичка состроила на лице смешную гримасу, — Все самоотверженные герои и храбрые заступники беззащитных девушек разбежались по неотложным делам и предоставили нам возможность дальше, очевидно, заботиться о себе самостоятельно. Пошли, — она поднялась и протянула руку Айрис, — я покажу тебе один отличный трактир.

Между тем наступили сумерки, но изящные уличные фонари в центре города старательно разгоняли расползающуюся тьму. Рестораны и бары, расположенные под покатыми черепичными крышами и больше похожие на сувенирные лавки, привлекали внимание яркими красками и призывно манили льющимся из окон тёплым уютным светом, обещая своим посетителям обилие всяческих диковинных деликатесов. Многочисленная публика спешила к гостеприимно встречающим их парадным дверям, чтобы спрятаться от начавшегося косого ливня, хлеставшего в лица запоздавших прохожих, обдавая их промозглой сыростью и пронизывающим до костей ветром.

Гунна привела Айрис в заведение под названием «Дружелюбный тролль». Внутри их окутал приятный полумрак, располагающий к задушевным беседам в окружении хорошей закуски и хмельных напитков. Трактир оказался просторным с атмосферным интерьером, выполненным в музыкальной теме. Окна были прикрыты плотными вишнёвыми занавесками. В глубине зала находился полукруглый подиум, где сидя на высоком табурете, бродячий бард, под аккомпанемент арфы читал нараспев гимны о великих древних битвах и доблестных воинах, героически павших на полях сражений, о феях, что танцуют в лунном свете среди налитых золотом колосьев спелой пшеницы, о прекрасных девах, о чувствах и жизни…

— Госпожа Ульссон, доброй ночи! Искренне рада вашему визиту — с радушным видом спешила навстречу девушкам хозяйка. — У нас ещё найдётся пара незанятых столиков. Будьте любезны, располагайтесь. Я пришлю Грету принять заказ. Она у нас самая расторопная и толковая.

42
{"b":"727157","o":1}