Литмир - Электронная Библиотека

Сатору слегка нахмурился, но последовал за девушкой.

- Кстати, вижу тебе понравился кролик, которого я тебе подарил, - он взглянул на игрушку, которая выглядывала из сумочки Хироми. - Уже придумала ему имя?

- Только дети придумывают игрушкам имена, - фыркнула девушка. Ей почему-то было стыдно признаться, что этот малыш защитил ее от страшной летающей Головы нукэкуби, пока она беспомощно валялась, пытаясь дотянуться до биты.

- Неужели? А мне тут птичка нашептала, что имя у него все-таки есть, - широко улыбнулся Сатору.

- Его зовут Томайо, - смущенно произнесла девушка, погладив длинное ухо кролика.

- Хотел бы я оказаться на его месте, - мечтательно сказал Сатору. - Ты бы всегда носила меня с собой, чесала бы за ушком…

«Маки… подлая шпионка!» - подумала Хироми, обернувшись назад. Но Маки и Юта куда-то пропали. На дороге их не оказалось.

- Ну вот… Кажется, они решили срезать через поле, - произнесла девушка.

- Это все-таки опасно? - спросил Сатору.

- Нет, но это будет им уроком, как говорит бабуля Иошико, - усмехнулась Хироми. - Дороги для того и проложены, чтобы ходить по ним! - важно добавила она.

- Тебе все-таки стоит попробовать себя в роли учителя, - усмехнулся Сатору.

- Ни за что на свете! - воскликнула Хироми.

- Я тоже так говорил, но видишь, как все изменилось! - ответил шаман, всплеснув руками. - Я вполне отлично справляюсь!

- Думаю, что только ты один так считаешь, - скептично заметила девушка, глядя на Сатору. - Хотя… ты выглядишь таким счастливым. Может, в этом что-то и есть. Ты вдохновляешь их становиться сильнее…

«…чтобы врезать тебе по твоей наглой морде», - подумала про себя Хироми.

- Вот это мне уже больше подходит, - согласился он.

***

Тем временем Юта и Маки пробирались через поле высокой пожелтевшей от солнца травы. Девушка предложила срезать путь и нагнать Годжо и Хироми уже около дерева.

- Маки-сан, Вы уверены, что мы правильно идем? - с тревогой спросил Юта. - Это поле все никак не кончается…

- Просто оно больше, чем показалось изначально, - ответила девушка. - Вон же кедр, уже близко, видишь?

- Он там был и десять минут назад, - обреченно вздохнул Юта.

Маки отбивалась от колосков, щекотавших ее шею, и пробиралась вперед. Внезапно она почувствовала, словно чья-то рука коснулась ее ягодицы, и девушка резко обернулась, столкнувшись нос к носу с Юта.

- Какого хрена ты творишь?! - воскликнула Маки, замахнувшись нагинатой.

- Что? Вы о чем, Маки-сан? - непонимающе произнес паренек.

- Держи свои руки подальше, - сердито пробурчала она и направилась в сторону дерева.

Пройдя несколько метров по густой траве, девушка вновь почувствовала прикосновение ладони, но на этот раз уже на плече. Маки обернулась, но за спиной никого не было.

- Юта? Что еще за шуточки? - спросила она.

Неуловимая рука внезапно ущипнула ее за бедро, и девушка вскрикнула, отпрыгнув в сторону и беспокойно оглядываясь. Она наклонилась ниже, чтобы разглядеть шутника, прячущегося в траве, когда заметила прямо возле своего лица быстро промелькнувшую руку, которая схватила ее очки.

- Что за хрень?! - рассердилась Маки, но момент был упущен, и таинственная рука утащила свою добычу куда-то в гущу травы. - Нет! Стой! - девушка побежала за рукой, но той уже и след простыл. Искать ее было бесполезно.

Маки обреченно вздохнула и огляделась вокруг, ища заплутавшего в поле Оккоцу.

- Ну где же он?! Юта! - позвала Маки, но ответа не последовало. - Что за странное поле… Это какой-то проклятый дух?

Маки подпрыгнула повыше, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь в бесконечном море высокой травы. Похоже, все это время они с Юта ходили кругами. Или же что-то нарочно не выпускало их с поля? Вдруг она заметила, что в одном месте трава подозрительно колышется, и направилась в том направлении, стараясь никуда не отклоняться. Наконец, она добралась до небольшой полянки, раздвинула траву и недовольно хмыкнула. Маки ожидала увидеть все, что угодно, но только не это. Ее взгляду открылось совершенно неуместное зрелище: Юта катался на спине и хохотал, пока две руки щекотали его колосками травы.

- Ну и что тут у вас происходит? - проворчала она.

Заметив ее, Юта подскочил и, вытирая руками катившиеся по щекам слезы и все еще улыбаясь, произнес:

- Простите, Маки-сан! Я до ужаса боюсь щекотки, а эти руки никак не хотели меня отпускать!

- Что это за проклятие такое? - удивленно подняла бровь Маки.

- Я… Я не знаю, но, похоже, оно дружелюбное! - ответил Юта. - Ну-ка, дай пять! - он подставил руку, и бледные ладони по очереди хлопнули по ней. - Вот видите?

- Ну хорошо… - все еще сомневаясь в намерениях этого странного духа, сказала Маки. - Покажите, где выход! - скомандовала она.

Бледные ладони отрицательно замахали.

- Пожалуйста! Мы очень спешим в гости к Иошико-сан! - добавил Юта.

Ладони хлопнули друг об друга и показали направление, в котором следовало двигаться.

- Идем, - улыбнулся Юта и, взяв Маки за руку, повел за собой.

Маки растерялась и почувствовала, как щеки начали предательски гореть. Она ничего не ответила и послушно поплелась за своим проводником.

***

- Ну, вот мы и пришли! - провозгласила Хироми, глядя на стоявший перед ними небольшой деревянный дом в традиционном японском стиле. Черепица на крыше поросла мхом, что придавало ему еще более выраженный налет старины.

К дому вела аккуратно уложенная каменная дорожка, по бокам от которой располагались несколько столбов с высеченными на них защитными знаками. Повсюду пестрели клумбы с цветущими азалиями и ирисами. Сам же дом окружала широкая открытая терраса, украшенная бумажными фонарями, качающимися от легкого дуновения ветра.

Вдруг из-за угла выскочил большой бело-рыжый пес породы Акита-ину и со всех ног понесся к Хироми. Он прыгнул прямо на нее и принялся радостно обнюхивать и лизать лицо девушки.

- Момо! Привет, старичок! - девушка обняла его и погладила по густой и мягкой шерсти. - Я принесла тебе вкусняшку, смотри! - она достала из сумочки небольшой сверток и вынула из него несколько кусочков вяленого мяса. Пес с удовольствием проглотил лакомство и, виляя скрученным хвостом, вопросительно посмотрел на девушку, явно требуя добавки.

- Хироми, сколько раз я тебе говорила не давать ему угощения просто так! - послышался знакомый голос со стороны крыльца.

- Бабуля! - обрадовалась Хироми, подняв глаза и увидев перед собой хитро улыбающуюся пожилую женщину, которая уже распахнула для девушки свои объятия. Старушкой ее называть язык не поворачивался, настолько статной была ее осанка и ярок блеск ее внимательных глаз. Хироми подбежала к ней и крепко прижалась, словно маленький ребенок, ищущий защиты у взрослого.

- А что это за белобрысый парень, который топчет мои грядки? - недовольно пробурчала Иошико, прищурившись и глядя за спину Хироми.

- Не волнуйся, бабуля, - успокоила ее девушка. - Ничего он не топчет, он даже муравья не обидит!

- Подожди-ка меня тут, милая…

Бабуля похлопала ее по плечу и, спустившись с крыльца, направилась в сторону своего странного гостя. Тот непринужденно прогуливался туда-сюда и разглядывал разнообразные растения, растущие под его ногами. Иошико остановилась в нескольких шагах от него и, когда тот наконец обратил на нее внимание, произнесла:

- Годжо Сатору. Ну и фрукт в моем огороде!

- Привет, бабуля, - улыбнулся ей Сатору и приподнял повязку над одним глазом. - А Вы ничего, совсем не изменились. Я уж думал, что здесь живет сама Куродзука.

- Зато ты сильно изменился, - усмехнувшись, сказала Иошико. - А эти детишки тоже с тобой? - спросила женщина, указывая на Маки и Юта, только что выбравшихся из поля с высокой травой.

- Упс, я совсем про них забыл… - проговорил Сатору.

- Годжо-сенсей! - помахал ему рукой Юта. - Извините, мы немножко заплутали, это поле какое-то странное!

Бабуля Иошико подошла к ним и с любопытством окинула взглядом.

46
{"b":"727024","o":1}