- Г… Го.. Горячо-о-о! - простонал проклятый дух.
- А вот и он, - с готовностью сказала Маки, поудобнее перехватив нагинату.
- Маки-сан, осторожно! - крикнул Юта, и в них с девушкой тут же полетели несколько шаров расплавленного металла.
- Вот черт, и правда горячо, - отскочила Маки и опешила, заметив прожженную ткань на рукаве.
- Я попробую разрубить его катаной, - сказал Юта.
«Если она не расплавится, конечно…» - с тревогой добавил он про себя.
Он попробовал сконцентрировать проклятую энергию внутри своего оружия и вышел из-за укрытия, стараясь двигаться максимально быстро, как его учила Маки, но когда катана достигла цели и прошла в толщу металла, то ничего не случилось.
- Она… застряла… - в панике проговорил Юта.
- Слишком слабо! - крикнула ему Маки. - Прибавь мощности! Ты что, боишься его поранить?!
Руки Оккоцу обдавало жаром, и все же он не отпустил катану и сосредоточился на проклятой энергии. Тогда ему удалось немного сдвинуть лезвие, и он изо всех сил рванул катану вниз. Тварь распалась на две половинки и растеклась по полу.
- Получилось? - неуверенно сказал он.
Но растекшиеся лужицы металла так не считали. Из них тут же вылезли обгоревшие костлявые руки, которые начали скрести пол вокруг и пытались дотянуться до ног Оккоцу. Тот в ужасе отшатнулся.
- Отлично, теперь их двое… - констатировала Маки.
Она размахнулась нагинатой и, подгадав момент, проткнула лезвием одну из рук. Тварь страшно заверещала и, отбросив раненную руку, поспешила скрыться под металлическими конструкциями.
- Уползла, гадина… - произнесла Маки. - Похоже, руки — их слабое место. Бей по ним, Оккоцу!
Тот последовал ее примеру и попытался попасть по метавшимся внизу рукам твари, хорошенько размахнувшись и собрав как можно больше проклятой энергии в катане. На этот раз от силы его удара на полу образовалась огромная вмятина, все вокруг разом тряхнуло и даже котел откатился со своего привычного места.
- В этот раз перебор, - улыбнулся Юта, почесывая затылок.
- Зато проклятие изгнано. Ты молодец, но над контролем надо поработать, - ответила ему Маки. - Теперь осталось найти вторую половину. Идем!
Они побежали вокруг длинного конвейера, ища глазами расплавленную тварь, но ее нигде не было видно.
На другом конце цеха показались Панда и Инумаки.
- Смотрите на полу под конструкциями,- крикнула им Маки. - Ищите большую лужу расплавленного металла!
- Лосось! - откликнулся Тоге, и они с Пандой мгновенно разбежались по сторонам, осматривая помещение.
- Нашел! - крикнул Оккоцу и бросился к проклятию, старательно перебиравшему обгоревшими культями и спешившего в укрытие. Видимо, аура шамана сильно напугала тварь.
Маки тоже бросилась в ту сторону, но Юта, неудачно вписавшийся в поворот, снес ее с ног, и оба рухнули на пол.
- Простите, Маки-сан! Я Вас не заметил, - страшно испугавшись и отпрянув от девушки, сказал он.
Маки, внезапно покраснев, быстро поднялась, потирая плечо.
- Ничего, так бывает… Панда, на перехват! - скомандовала она.
- Я уже, - крикнул медведь, заметив проклятье, подползающее к нему, и хищно оскалившись, молниеносно подхватил его своей когтистой лапой и отбросил вверх. - Инумаки-кун, лови подачу!
Инумаки тут же выскочил из-за колонны и, стягивая на ходу ворот, прокричал:
- Рас-тво-рись!
Проклятие исчезло в воздухе, так и не успев долететь до пола.
- Вот это я понимаю, командная работа! - весело сказал Панда, потирая лапки.
- Лосось! - улыбнувшись, ответил Тоге и показал большой палец.
- Вы сильно ушиблись, Маки-сан? - спросил Юта, заметивший, что Маки все еще отворачивается от него.
- Все в норме, - ответила она. - Ладно, идем обратно к этому слепому в повязке…
- Я есть хочу, - сказал Панда. - Может, сходим куда-нибудь и отпразднуем нашу первую совместную победу?
- Пожалуй, можно, - согласилась Маки, и они вчетвером направились к выходу.
Завеса как раз опускалась, открывая палящее в небе солнце.
- Ну и жара, - пожаловался Юта, обмахивая лицо ладонью.
- И не говори, эта форма — просто кошмар какой-то, - подтвердила Маки. - Наверное, поэтому Панда от нее отказался, верно? - хихикнула она.
- Без комментариев, - отозвался медведь.
- Ого, да вы просто Фантастическая Четверка, - обрадовался Годжо, когда они подошли к нему. - Ну что, кто хочет мороженного? - предложил он.
Юта, Панда и Инумаки одновременно подняли руки.
«Боже, что за детский сад…» - подумала Маки и тоже подняла руку.
Хироми была расстроена и измотана. Последние несколько вылазок в поисках ёкай оказались неудачными: куда бы она ни отправилась, везде уже царила разруха и смерть. Гето Сугуру был на шаг впереди. И хотя им вместе с Маки удалось одолеть саму Джёрёгумо, некоторые представители ее вида уже давно успели расползтись по всей Японии. Вскоре после того, как девушка вернулась домой, она прочла новость о нескольких деревнях на острове Кюсю, пораженных нашествием гигантских пауков, убивших многих жителей и разрушивших их дома. На форуме эту новость обсуждали несколько недель и совсем забыли о незначительном инциденте с группой туристов в Сидзуока.
Она подошла к списку, висевшему над столом в мастерской, и с досадой вычеркнула из него названия:
Микоси-нюдо
Додомеки
Ао-бодзу
Хироми села в кресло и устало потерла глаза. Она посмотрела на бабочек, порхавших вокруг, и протянула руку вперед. Одна из них тут же приземлилась на палец девушки, сочувственно обхватив его своими маленькими лапками, и сложила крылья.
- Хорошо хоть вы всегда со мной, - улыбнулась Хироми.
Внезапно в кармане поясной сумки зазвонил телефон, и девушка достала его и взглянула на экран.
- А вот и наш «Учитель года» звонит, - произнесла она и поднесла трубку к уху. - Доставка еды слушает!
- Ты сейчас не в духе, да? - расслышала она голос Годжо среди громкой музыки, шума и множества возгласов и криков.
Он почему-то всегда мог понять, когда ей грустно, даже по одной фразе, даже, если она шутила.
- Ты прав, я снова не успела… Не представляю, что делать дальше. - тихо произнесла она, прижав телефон поплотнее. - А где ты сейчас, и что там за шум? - спросила девушка, нахмурив брови.
- О, мы с детишками сейчас в парке аттракционов, решили немного отметить их первую удачную миссию. Маки, кстати, только притворяется самой смелой, а на горках она кричала как сумасшедшая! - рассмеялся Сатору и добавил: - Может, хочешь составить нам компанию?
- Э-э.. Не думаю, нет, - отказалась Хироми. - Лучше поваляюсь в ванной, слушая расслабляющую музыку, и подожду, пока какой-нибудь сексуальный маньяк не ворвется в мой дом.
- Вот как? - произнес Сатору, и Хироми по интонации в голосе поняла, что он сейчас улыбается, представляя ее в ванной. - Вот незадача… К сожалению, я не смогу тебя спасти, так как прямо сейчас приглядываю за Юта Оккоцу и никак не могу оставить его одного.
- Ты сказал Оккоцу? Он сейчас с тобой? - подскочила Хироми с кресла.
- Конечно, я же несу за него ответственность! - заверил ее парень.- Он пьет клубничный коктейль и болтает с Маки. Ты же вроде хотела с ним познакомиться?
- В каком вы парке? Я сейчас приеду! - ответила Хироми, уже выбегавшая из дома и запиравшая за собой дверь.
- Мы в Tokyo Dome City Attraction.
- Отлично! Никуда не уходи, я вас найду! - сказала Хироми и повесила трубку.
- Вот это реакция! Мне стоит переживать на этот счет? - усмехнулся Сатору, глядя на телефон.
Хироми добралась до парка с какой-то поистине космической скоростью. Она хотела увидеть Оккоцу с тех пор, как Сатору рассказал ей, что смог убедить старейшин не убивать его, а направить в Магическую школу, чтобы изучить природу его невероятной проклятой энергии.
- И как же тебе удалось переубедить этих упертых стариков? - поинтересовалась Хироми.
- Сказал, что невозможно контролировать то, что мы сами не понимаем, поэтому мы не должны совершать ошибки и нам стоит хорошенько его изучить, - ответил Сатору с полной серьезностью.