Литмир - Электронная Библиотека

Спустя пару часов они въехали в какой-то городок, где Чжань созвонился с сестрой, та ходила по магазинам где-то поблизости и обрадовалась, что они смогут её подвезти.

С Цзы Цянь в машине шанс узнать о характере бабушки стал чуть выше, но Цзянь не знал, с чего начать. Он ни разу не расспрашивал о семье Чжэнси, а уж тем более не интересовался этим у его младшей сестры. Это могло вызвать вопросы.

Деревня чем-то напомнила ту, в которой они останавливались когда-то с ребятами, спасаясь от погони. Дом семьи Чжэнси был построен в традиционном китайском стиле: четыре здания, размещённые фасадами внутрь по сторонам прямоугольного двора.

При виде аккуратного, ухоженного и убранного на зиму сада, Цзянь И сглотнул. Бабушка Чжэнси представлялась строгой и разборчивой хозяйкой.

— А вот и вы! — навстречу из центрального входа выбежала мама Чжаня. — Как добрались?! Сильно замело дороги? Я так нервничала, вчера же подморозило, а с утра был такой снегопад!

— Всё хорошо, мам, — Чжэнси обнял женщину, и та следом потянулась к Цзяню.

— Привет, милый, вы, наверное, голодные с дороги? Цзы Цянь! — она поймала сестру Чжаня за рукав. — А ну-ка помоги мне на кухне!

— Ма-ам! — девочка закатила глаза и недовольно поплелась за ней следом.

— Уже года два тут не был, — Чжань вытащил их вещи из багажника. — Эй, ты чего? Нервничаешь?

Цзянь И не успел ответить: из-за угла дома вышел какой-то мужик в телогрейке. Парень даже успел испугаться его бандитского вида, но затем выдохнул с облегчением, по словам Чжаня, тот оказался всего лишь дядей. Сиси так обрадовался встрече, что встревать в чужой оживлённый разговор стало неловко, и поэтому он молча поплёлся за ними в дом.

Каждое жилище пахло по-своему. Цзянь И любил обращать внимание на мелочи, так как они говорили о владельцах сами за себя.

Охвативший с порога запах старого дерева и выпечки прочно ассоциировался с приятной, словно давно забытой сказкой. На стенах в прихожей были поклеены старые, местами потёртые обои, кое-где были заметны следы от висевших когда-то картин. Цзянь И разулся и прошёл в пустую гостиную. Взгляд сразу зацепился за многочисленные фотографии, затем упал на слегка покрывшиеся пылью полки с книгами, сервант со старинной посудой, шкафчик с резными дверцами, инкрустированными перламутром.

Здесь всё буквально дышало историей.

Из другой комнаты доносился звук работающего телевизора и приглушённые голоса. Цзянь кивнул, когда Чжэнси прошёл вперед, видимо, чтобы поприветствовать родню, и замер, не зная, куда себя деть.

— А вот и мои внуки! — голос, как он и думал, был довольно грубым, кажется, слегка прокуренным.

Чжань не успел покинуть комнату: ему навстречу вышла пожилая женщина. Улыбаясь и широко раскрыв руки для объятий, она двинулась прямо на парня.

— Привет! — тот наклонился и обнял её. Низкого роста, бабушка едва доставала ему до плеча.

— Как доехали? — она крепко похлопала Чжэнси по спине и встретилась взглядом с Цзянь И.

— Нормально, я немного проголодался, — смеясь, ответил тот, отпуская её.

— А это, я так понимаю тот, с кем ты живёшь, — бабушка не разрывала зрительного контакта, и Цзяню стало жутко неловко.

— Здравствуйте! — выпалил он, склоняясь едва не в три погибели.

— Здравствуй и ты, — ответила та, хрипло усмехаясь. — Я попросила Чжэна отнести ваши вещи, поэтому сейчас же мойте руки и за стол! Все заждались! А вечером мне будет нужна ваша помощь с дровами!

— Это Цзянь умеет, — Чжэнси беззаботно усмехнулся, исчезая где-то в недрах тёмного коридора.

— Вот и посмотрим, что твой дружок умеет, — бабушка вдруг странно хохотнула и проводила парня долгим, задумчивым взглядом.

Цзянь И подумал, что эта женщина, наверное, с лёгкостью могла бы всадить нож ему промеж лопаток, поэтому на всякий случай вышел за Сиси не поворачиваясь спиной.

Подготовка к ужину немного затянулась. Мама Чжэнси постоянно расспрашивала об учёбе, Цзы Цянь путалась под ногами, мешая носить еду из кухни в гостиную, за что постоянно получала от бабушки звонкие подзатыльники. Однако младшая сестрёнка не мирилась с подобным положением вещей и постоянно на всех ворчала.

— В меня растёт, бестия! — смеялась в ответ женщина, и у Цзяня от этого звука по спине разбегались мурашки.

За большим столом собралось восемь человек. Чжэнси усадил Цзяня поближе, но с другой стороны тут же плюхнулась Цзы Цянь. Мама села напротив них, рядом с ней расположились две её старшие сестры, с одной из которых был чей-то муж. Бабушка заняла место во главе стола. Цзянь, разумеется, не запомнил всех по именам, поэтому старался обращаться почтительно и нейтрально. Впрочем, мама Чжаня постоянно за ним ухаживала, то и дело подкладывая в тарелки какую-нибудь традиционную закуску.

Ели до отвала, говорили, в основном, обо всякой ерунде. Бабушка долго беседовала со старшей сестрой мамы Чжэнси, видимо, все три были её родными дочерями. Цзянь И старался молчать и пореже поднимать взгляд от тарелки. Впрочем, вскоре он заметил, что такой не один: Цзы Цянь придерживалась той же тактики, изредка умудряясь что-то печатать на телефоне, который прятала под столом на коленках. Она выглядела злее обычного.

Наверное, дело было в возрасте и, как следствие, в этапе бунта против старших. Бабушка постоянно с ней о чём-то спорила. Это с одной стороны вызывало в Цзяне неловкость, будто он становился невольным свидетелем семейной сцены, а с другой приходило чувство облегчения, что не он является объектом пристального интереса.

Бабушка спрашивала про замужество, ругалась на желание внучки пойти по стопам брата в университет и всячески сетовала на времена и нравы.

— Да посмотри ты на своего оболтуса-брата! Кто-то должен продолжать род, я хочу увидеть правнуков, пока не померла!

Эти слова заставили Цзяня навострить уши. То, с каким недовольством женщина их произнесла говорило о многом. Неужто догадывалась?

— Ба, ну перестань, ей же всего пятнадцать, — встрял Чжэнси.

— Тебя спросить забыли! — возмутилась та. — Ну и чем, скажи-ка мне, занимается твой дружок?!

Цзянь случайно уронил вилку, встретившись с женщиной взглядом. Сомнений не было, она хоть и обращалась к Чжаню, но ответа ждала от него.

Ну в самом деле, не рассказывать же, что он являлся сыном главы Триады, которого успешно свергли, и теперь помогает с бизнесом матери?

— Мама, они всего лишь студенты! Прекрати свой допрос с пристрастием! — вмешалась госпожа Чжэнси. — Сегодня праздник! Пора уже убирать со стола и идти запускать фейерверки!

— Ой да! — поддержала инициативу Цзы Цянь! — Я хочу это заснять! — она вытащила спрятанный телефон.

— Я что сказала про твою трубку?! — завопила бабушка, и девочка показала ей язык, выскакивая из-за стола.

Разговор успешно сменил направление. Дядя Чжаня помог с посудой и вскоре Цзяню удалось уточнить у мужчины, где же находится двор, в котором, по словам бабушки, требовалась помощь с дровами.

Физический труд на полный желудок был той ещё каторгой, но сейчас Цзянь И был рад освободить голову от тяжёлых мыслей. Остальные носились по дому, собирая все необходимое, чтобы выйти на улицу. Фейерверки, по словам Сиси тут любили запускать всей деревней, а бабушку знал каждый двор.

— Почему я не удивлён? — вздохнул Цзянь И, замахиваясь и разрубая последнее полено. Он увлёкся и даже умудрился аккуратно разложить их в дровяник.

— Извини, она всегда такая. Как генерал, — Чжань сидел на деревянной лавочке поблизости. — Ещё не видел её с сигаретой в зубах.

— Вот это зрелище, — рассмеялся Цзянь и вдруг замер с топором наперевес.

— А тебе идёт! — Цзы Цянь щёлкнула его на телефон и подошла ближе.

— Чего тут забыла? Маме с посудой помогла? — ворчливо поинтересовался Чжань.

— Помогла! — обиженно заметила сестра. — А ты, я смотрю, отлыниваешь! Он хотя бы дров нарубил! — она указала на Цзяня пальцем.

— Да он вообще молодец, отвянь, — отмахнулся Сиси, улыбаясь.

106
{"b":"727019","o":1}