***
Ещё не стемнело, хоть солнце уже полностью скрылось за горизонтом. Во всяком случае, на взгляд тьмы, сейчас ещё слишком светло. Но пусть будет так. Идти сквозь поле распустившихся цветов Печали оказывается даже приятно. Тьма довольно щурится каждый раз, когда не набравший пока полную силу яд — те самые слёзы — обжигает ладони. Аромат стелется над полем, проникает в город, жителей которого спасают лишь чары. Тьма вдыхает полной грудью, не опасаясь дурмана.
Сегодня тьму не сопровождают твари — в них нет надобности. Поле Печали давно уже осталось позади. Сейчас тьма неспешно идёт вдоль обережного круга, защищающего город. Время от времени прикасается ладонью к моментально уплотняющемуся воздуху. Всё верно. Обережь работает, как надо. Пока. Тьма отмечает, что местами чары заметно ослабли. Хорошо. Скоро защитный круг распадётся. Но пока…
Как таковой границы у города нет. Во всяком случае — для непосвящённых. Севре никогда не обносили защитной стеной — в этих краях не случалось войн. Здесь вообще не жили, пока кто-то не сообразил обернуть яд Печали на пользу людям. Поэтому дома бедняков располагаются вокруг центра города, как им заблагорассудится. Но крайне мало домов, что построены за пределами обережного круга. Все они давно заброшены, но сносить их никто не торопится. Тьме удалось насчитать штук пять таких домов. В одном из них сегодня тьму ожидают.
Собственно, это и домом назвать трудно. Четыре стены и крыша — слишком мало для такого названия. Тьма отворяет слегка перекошенную дверь и проходит внутрь. Неспешно шагает по короткому коридору, безошибочно определяя, куда нужно свернуть. В самой дальней комнатушке тьма видит ту, ради которой и затевалась сегодняшняя прогулка. Тьма чуть слышно хмыкает, отмечая, насколько женщина изменилась за те несколько дней, что прошли с их первой встречи. Потускневшие волосы, мятая одежда, бледность. А ведь в прошлый раз Лоя Чаррай — жена, а ныне вдова господина Чаррая — казалась почти красавицей. Видимо ночные кошмары и недавняя смерть мужа и детей, увиденная собственными глазами, не добавляют красоты… людишки… Тьма фыркает. Так страдать по сущему пустяку.
— Вечер добрый.
— Здравствуйте, — женщина изо всех сил старается не показать, насколько ей не хочется здесь находиться. На взгляд тьмы, у Лои это не получается. — Вы всё-таки пришли.
— Разумеется, хагари, — тьма замирает около стены. Конечно, чары работают, как им полагается. Лоя не сумеет разглядеть, с кем разговаривает. Но ведь всякое бывает. Не стоит вдове знать, что сейчас она говорит с убийцей мужа. Меньше нервничать будет. — Как я понимаю, вы убедились в моей правоте.
— Да. Всё именно так, как вы мне сказали. Они не пожелали мне помочь… а ведь обещали! Когда им потребовались услуги моего мужа, они дали слово, что не откажут в помощи. — Лоя изо всех сил стискивает и так уже порядком измятую ткань юбки. Она всё ещё продолжает стоять посреди пустой комнаты с выщербленными стенами, не делая ни малейшей попытки приблизиться к тьме. Видимо, всё же что-то помнит. Хоть тьмой и было сделано всё, чтобы вычеркнуть из память женщины то, как твари заживо пожирали её детей, пока сама она бессильно билась в каменной хватке рук. Тьма отгоняет приятное воспоминание. Не ко времени. Остаётся надеяться, что Лоя не вспомнит. Впрочем… какая разница? Надобность в бедняжке отпадёт намного раньше, чем она сумеет вернуть воспоминания.
— Так вы готовы мне помочь?
— Да. Я сделаю всё, что вы потребуете.
Прекрасно. Тьма прикрывает глаза и чуть кривит губы в довольной усмешке.
========== VI ==========
— И ты хочешь, чтобы я разрушила отцовские чары? Лья, сестричка, зачем мне это делать? — Кери уронила книгу на пол и теперь растерянно моргает. Льята несколько раз кивает, чтобы показать, что это жизненно необходимо. — Словами, пожалуйста, Льята. А то у тебя голова отвалится. Зачем?
— Там можно найти ответы.
— На что? Хотя нет. Молчи. — Кери выставляет перед собой ладонь. — Ты хочешь пробраться на Медовый двор и пошарить там. Да? — Сестра поднимает упавшую книгу и бросает её на кровать. Льята с удивлением опознаёт один из любимых тётушкой любовных романчиков. — Нет. Ничего не говори по поводу книги. Мне вчера было скучно.
— Настолько, что ты начала читать книги тётушки Лейги? Ты же презираешь их до глубины души! Сама говорила!
— Вот и представь, насколько мне вчера было скучно, — предлагает сестра. Она выглядывает из окна, но тут же оборачивается к Льяте. — Вот ничего же не меняется! Опять наша кухарка орёт на мужа. Как же они мне надоели!
— Я предлагаю тебе прекрасную возможность развлечься. Кто знает — что мы там сможем найти?
Кери хмыкает. Видимо считает, что ничего интересного там не будет. Льята пересекает комнату и устраивается на подоконнике рядом с сестрой.
— Мне скучно.
— И тебе не приходит в голову ничего, кроме как забраться куда-нибудь? Желательно туда, куда запрещено? — Кери откидывается на стену и прикрывает глаза. — У тебя, между прочим, Рийса есть с её любовником — чем не развлечение?
Льята выразительно молчит, надеясь, что сестра правильно поймёт это молчание. Вспоминать о Рийси не хочется. Конечно, Льята желает ей счастья, но снова бегать по городу с записками нет никакого желания. Да и сомневается она, что связь с нищим художником принесёт подруге счастье. Поэтому не стоит в ближайшие дни появляться в доме Таго. И в домах других подружек тоже. Но и сидеть безвылазно дома — не вариант. Скучно. И что делать?
Кери вздыхает. Соскальзывает с подоконника, шагает за ширму для переодеваний.
— Хорошо. Если ты так жаждешь туда пробраться, я помогу. Через полчаса жду тебя около библиотеки.
— Почему там? — удивляется Льята. Ура! Сестра согласилась.
В ответ раздаётся предложение поторопиться.
Льята сидит на холме и изо всех сил борется со скукой. Хорошо хоть не нужно терпеть жару — перед там, как начать ворожить, сестра набросила паутинку прохлады. Сейчас Кери устроилась рядом и почти не двигается. Лишь зажатый в пальцах вязальный крючок время от времени совершает нелепые движения. Скучно. Когда-то Льята мечтала увидеть, как ворожат настоящие колдуны из Ли-Лай. Ей казалось, что это должно быть очень увлекательно. На деле же ничего интересного в ворожбе Льята не видит. Совсем. Вот когда колдует папа, то это очень красиво, а здесь…
— Всё. Можно идти, — Кери кладёт крючок в карман юбки и поднимается на ноги. Чары прохлады мгновенно рассеиваются, из-за чего Льята тоскливо вздыхает. — Ты ведь не ожидала, что стану держать паутинку? На это тратится немало магии, если ты не знала. Да и, кроме того, мы всё равно скоро окажемся внутри Двора.
Льята пожимает плечами, не желая отвечать. На её взгляд паутинка бы не помешала. Кроме того Льята не понимает, что изменит пребывание по ту сторону ограды. Но переубедить сестру не выйдет… по крайней мере, в том, что касается чар. Льята следует за сестрой, неторопливо шагающей к высокому забору. Льята только диву даётся, вспоминая, как запросто перелезла его в прошлый раз. И как только это вышло? Чудеса.
Кери подходит к забору вплотную и резко разводит руки, будто бы раздёргивая сомкнутые занавески, после чего небрежно сдвигает одну из досок. Жестом предлагает Льяте лезть первой. Льята протискивается внутрь, чудом не порвав одежду. Хорошо ещё, что сообразила надеть что попроще. Первые мгновения она чувствует себя… оглушённой? Нет, не так. Льята чувствует, как что-то склизкое и холодное облепляет тело, глушит звуки и запахи. Она инстинктивно отшатывается назад, стремясь покинуть это место, но натыкается на сестру. Та аккуратно возвращает доску в прежнее положение и шагает вперёд, слегка морщась. Льята следует за ней. Она вертит головой, рассматривая двор, но с прошлого раза здесь ничего не изменилось. Так же пусто. Даже больше, чем в прошлый раз.
— Почему так тихо? — Льята почти не слышит собственный голос из-за давящей тишины.
— Дом закрыт, Лья, — сестра дотрагивается до оберега, висящего на шее, после чего голос звучит намного яснее. — Магия не даёт проникнуть внутрь ничему… и выбраться наружу — тоже.