Литмир - Электронная Библиотека

Санса одарила его одним из своих лучших укоризненных взглядов и покачала головой. Но пытаться вытянуть лишние слова, настоящие чувства — пустая трата времени.

— На самом деле, я не сбежал, — твёрдо продолжил он. — Я хочу, чтобы Рейегар с детства понимал, чем ему придётся управлять. Настоящий опыт не почерпнуть из книг, уроков воспитателей и мейстера. Пришло время показать ему страну.

Взгляды Джона и Сансы одновременно упали на корону, теперь по праву принадлежащую Таргариенам, красивую и тяжёлую даже на вид. Санса взяла её и провела пальцами по рубинам, по тонкому рисунку на серебре: выдыхающий огонь дракон и ощерившийся лютоволк. Животные, оставшиеся на картинках да в легендах: все они пали в Рассветной Битве, защищая своих хозяев.

Искушение оказалось слишком велико, и Санса надела корону, придерживая ладонями — обруч жутко неудобный. Спина сразу же превратилась в напряжённо натянутую струну, тело будто бы разом подобралось, почти окаменело. Корона — это не только блестящий, приковывающий взгляд атрибут короля. Это ежедневное напоминание об ответственности и бремени власти.

— Это ужасно, ужасная штука, — со смешинкой в голосе заключила Санса. — Но мне идёт?

Джон ответил ей долгим взглядом, тем, который будил в груди неправильный, запутанный клубок чувств. Не ставший яснее или проще с течением времени.

— Тебе идёт, — наконец, ответил он, и эту интонацию прочесть оказалось не по силам. Тоска по несбывшемуся прошлому или не случившемуся будущему, иль облегчение от того, что не произошло?.. Санса не знала. И мгновение затягивалось, разрасталось и требовало безотлагательных ответов, но…

В дверь постучали, прерывая неловкую заминку. В комнату заглянул Королевский Гвардеец.

— Ваш сын…

— Конечно, пусть войдёт, — в один голос воскликнули Джон и Санса.

Рейегар неловко подался вперёд и, оглядевшись вокруг любопытными глазами, поспешил к отцу. У мальчика фиалковые глаза матери, но тёмные, кудрявые волосы Джона и скорбное, слегка вытянутое лицо всех Старков. В нём чувствовалось смешение Юга и Севера, и это завораживало.

Малыш что-то застенчиво шепнул на ухо Джону и тот потрепал его по голове. Санса, спохватившись, соскочила со стула.

— Я ещё по дороге сюда приказала, чтобы нагрели воду и подготовили вам купальни.

— Санса, всё нормально, — начал Джон, но она протестующе взмахнула руками в ответ.

— Все разговоры потом. А теперь вперёд, отдыхать.

Она подошла к Рейегару и протянула ему ладонь. Фиалковые глаза служили немым напоминанием, что Джон выбрал другую, с Дейенерис Таргариен плотно переплёл свою судьбу. Вспомнилась мать, ненавидевшая бастарда Неда Старка всю свою жизнь, но Санса с усилием отогнала эти образы. Ее история другая. Ей никто и ничего не обещал, и продолжает не обещать.

— Наверняка, ты уже считаешь тётю Арью своей любимицей, но я докажу тебе, что тоже чего-то стою, — она подмигнула мальчику, и он засмеялся в ответ.

— Арья подарила мне меч, — тряхнув кудрями, сказал Рейегар.

— О, как типично для неё, — она обернулась и состроила Джону рожицу, и тот улыбнулся. — Теперь непросто будет её обойти. Она домой собирается?

— Насколько я понял, пока нет, — Джон развёл руками. — Это же Арья. Будет не удивительно, если через неделю придёт послание, что она уже вышла замуж или наоборот рассорилась с Джендри и уехала в Эссос.

Санса вздохнула, молчаливо соглашаясь. Они направилась к дверям, и Санса сжимала ладошку Рейегара в своей.

— Надеюсь, ты подготовила нам королевские покои? Те, огромные, где Роберт и Серсея останавливались? — раздался за спиной голос Джона, окрасившийся разом стальными интонациями.

Санса замерла и обернулась через плечо. Открыла и закрыла рот, поразившись столь разительной перемене. «Неужели я ошиблась». Но Джон в ответ только засмеялся.

— Ты ужасен! — воскликнула она, тоже начиная смеяться.

Они вышли в коридор, и Джон, разумеется, безошибочно свернул по направлению к спальне, где жил мальчишкой. Санса и Рейегар шагали следом. Впервые за последние пять лет её наполняла уверенность, что жизнь течёт в совершенно правильном направлении.

========== Глава 4 ==========

Стратегически правильного решения, куда на пиру рассадить Джона и Гаррольда, не нашлось, и Санса уселась между ними за главным столом. Возможно, то было не совсем верно с точки зрения этикета. Но зато так она могла контролировать происходящее.

Впрочем, контролировать пришлось не особенно много. Санса настороженно стреляла глазами, отпивая вино, и иногда вставляла дежурные фразы («Да, конечно, уже во всех землях после войны всё более-менее устоялось»). В основном же, молодые люди обменивались любезностями («Ваша светлость, должно быть, вам очень приятно оказаться дома», «Да, милорд, вы верно заметили. Как дела в Долине?»), и Джон воплощал по-северному холодную учтивость — или по крайней мере, маскировал враждебную настороженность.

На исходе второго часа, когда к королю начали подходить лорды с важными размышлениями, светские разговоры уже начинали заходить в тупик, а счёт кубков вина приближался к отметке «навеселе», Гаррольд предложил Сансе спуститься к гостям, и она согласилась.

В зале играли барды, горела сотней свечей люстра под высоким куполом потолка, стены украшали знамёна Старков и королевские стяги. Великий чертог почти лопался от шума и гама сотни гостей.

— Если нужно будет прислать телеги зерна или скотину, то только скажи, — шепнул ей Гаррольд, когда они шли к столу лорда Сервина. Многие северяне решили почтить присутствие короля на родной земле. Сансе казалось, что в последний раз Винтерфелл видел такой пир, только когда приезжал другой король — и то было чуть ли не две жизни назад.

— Ты думаешь, что сегодня сметут все запасы? — Санса сардонически изогнула брови. Гаррольд взглядом показал на стол оруженосцев, которые уминали телячьи отбивные, а служанки бегали мимо них с огромными блюдами в руках.

— Ну… — протянул он. — Осторожность никогда не бывает лишней.

Санса знала, что припасов хватит — иначе не затеяла бы пир. Но забота Гаррольда довольно мила, и тушить его порыв не хотелось.

Они приземлились рядом с лордом Сервином и разделили с ним вино. Хардинг легко включился в беседу и держал себя с тем же достоинством, что и перед Джоном. Красивый, безупречный в своём сером дублете, он вежливо белоснежно улыбался, являя миру очаровательные ямочки, и понимающе глядел своими пронзительными голубыми глазами. Казалось, он уже примеряет на себя роль второго правителя Севера и справляется с ней блестяще.

— Не думал, что Север может быть таким тёплым, — признался Гаррольд.

— Вы видели только Север, объятый войной и зимой, милорд, — ответил лорд Сервин. — Но тут не всегда уныло и опасно.

— Тем более, когда правление в руках достойной девушки, — Гаррольд лукаво прищурился, одаривая её тёплым взглядом, и Санса слегка покраснела.

— Сейчас правление всех регионов в достойных руках, — в тон ответила она. — И правление страны тоже.

— Это точно. Первый северный король на железном троне. За короля, — тут же нашёлся лорд Сервин, и все трое пригубили сладкое красное вино. Санса оглядывала залу. Малыш Рейегар сидел за столом чуть поодаль, весело болтая ногами, и о чём-то важничал с Лиаррой Мандерли, гостившей здесь воспитанницей. Девочка чуть старше, ей уже семь лет, но общие темы для разговоров у детей все же нашлись. Джон стоял у помоста и оказался атакован лордом Виллисом Мандерли. У Мандерли росла ещё одна дочка — Вилла, которую уже впору выдавать замуж, и, как подозревала Санса, разговор мог крутиться около этой темы.

Она представила Виллу, высокую, стройную, с водопадом длинных светлых волос, куда закрались пряди, окрашенные в цвет моря. Джон под руку ведёт её по тропе, украшенной свечами, прямиком к лику Чардрева… И почему-то эти образы заставили сделать внушительный глоток вина.

Гаррольд, не иначе заметив хмурый вид Сансы, потянул её за руку.

4
{"b":"726613","o":1}