Литмир - Электронная Библиотека

— Думаю, полчаса всем будет достаточно, — предположил Картер.

— Да, — хором прокричали полукровки.

— Но, — сказала Кэтрин, — как, же мы попадём в Двадцать Первый Ном? — спросила она.

— Мы воспользуемся порталом, — ответила на вопрос девушки Сейди. — Значит, через полчаса мы все встречаемся в Зале Эпох и идём к Великой Пирамиде, оттуда с помощью портала отправляемся в Бруклин, — подвела она итог утреннему разговору.

Спустя это время вся группа в полном составе взбиралась на пирамиду. Сейди начала читать заклинание для открытия портала, а закончив с этим, повернулась к своим спутникам и увидела на лицах полубогов уже известное ей самой выражение. Их взору предстала большая вращающаяся песочная воронка.

— Это что и есть ваш портал? — с опаской спросил Нико.

— Да, это он и есть, — ответила ему Сейди. — Давайте Амос расскажет, как он работает.

— Это что-то вроде кратковременного искривления пространства. Оно помогает нам, магам, перемещаться в разные концы света, но если для открытия портала используется древнеегипетский артефакт, то тот не может быть использован повторно в течение суток, — вкратце объяснил им Верховный Чтец.

— Что, пройдя через него, мы сразу окажемся в Бруклине? — не унимался ди Анджело.

— Да, — в один голос проговорили Кейны.

— Ещё есть у кого-то вопросы? — обводя взглядом собравшихся, поинтересовался Картер.

— Нет, больше вопросов, — ответили полибоги.

— Хорошо. Тогда после тебя, дорогой брат, — с издёвкой произнесла Сейди.

По просьбе сестры Картер вошёл в портал первым, следом за ним пошли: Амос, Уилл, Нико, Пайпер, Кэтрин, Джеймс и Сейди. Выйдя на другой стороне, ребята оказались на крыше прекрасного особняка. Они стояли там все с ног до головы покрытые слоем песка. Стряхнув его, полукровки осмотрелись. Рядом с ними стоял каменный сфинкс, на другой стороне крыши в своём гнезде спало чудовище.

— Что это за существо? — спросил дрожащим голосом Джеймс Картера.

— Это мой грифон Фрик, — ответил тот. — И кстати, он сейчас безобиден.

— Давайте, поторапливайтесь, вас ждёт прекрасная экскурсия от Сейди, — проговорила она, направляясь вниз по лестнице.

Спустившись на террасу, они встретились с парнем и девушкой. Юноша, лет семнадцати, высокий, мускулистый с крепкими ногами. Кожа у него цвета хорошо обжаренного кофе, а волосы сбриты так коротко, что они кажутся тенью на черепе. Глаза же у парня имели тёмно-карий цвет, но не казались холодными, наоборот, в них чувствовалось тепло. Одет он был в чёрную майку без рукавов, чёрные джинсы, чёрную кожаную куртку и чёрные же армейские ботинки.

Девушка была немного старше стоявшего с ней парня, лет семнадцати-восемнадцати, длинные чёрные волосы были забраны в конский хвост, и только одна выбившаяся прядка завивалась за правым ухом. Янтарные глаза мягко смотрели на ребят. Её кожа цвета кофе с молоком мерцала в отблесках света. На девушке было в простое бледно-розоватое полотняное платье без рукавов, в вырезе которого висел золотой скарабей на цепочке, и чёрные сандалии.

Картер начал представлять их:

— Это Зия Рашид и Уолт Стоун наши заместители и в совокупности учителя и наставники для младших ребят.

— Зия и Уолт знакомьтесь, это Пайпер Маклин, — представил своим помощникам первую от себя девушку Картер, указывая на неё. — Кэтрин Вудроу, за ней Джеймс Уотсон. А это Уилл Солас и Нико ди Анджело.

— Приятно познакомиться! — хором ответили ребята.

— Давайте друзья, я провожу вас в комнаты, — предложил полубогам Картер. — Вам нужно расположиться и, возможно, отдохнуть до обеда. А после него я уверен в том, что моя любимая сестрица проведёт для вас пятерых экскурсию по Бруклинскому Дому.

Показав ребятам комнаты, Картер отправился в холл помогать с уборкой. Полубоги отдохнув, спустились на террасу на обед. За столом они не увидели незнакомых им ребят.

Обед все провели в молчании. После него Сейди провела для ребят экскурсию, показывая им кабинеты, спортзал, лазарет и библиотеку, в которой работали над поиском заклинания Амос и девочка.

— Познакомьтесь это Клео наш библиотекарь, — представила девочку Сейди.

— Знакомься, Клео, это Пайпер Маклин, Кэтрин Вудроу, Джеймс Уотсон, Уилл Солас и Нико ди Анджело.

Девочка была так погружена в работу со свитками и помощи Амосу, что ничего не ответила.

Вернувшись в холл, полукровки заинтересовались статуей какого-то неизвестного им бога.

— Чья это статуя? — спросила Пайпер. — Это же какой-то бог, да?

— Да, — проговорила Сейди. — Это Тот, Бог знания.

Когда же, наконец, экскурсия подошла концу, солнце уже почти село. Выйдя на террасу, ребята заметили за столом девушку.

— Кто это? — спросил у Сейди Уилл.

— Это Жас, наша лучшая целительница и заведующая лазаретом.

Ужин, как и обед, все жители Бруклинского Дома провели в молчании, что было им совсем не свойственно. После него Картер пригласил Джеймса и Уолта пойти с ним на крышу помочь с грифоном, на что те с неохотой согласились. Сейди, поддержав инициативу брата, повела Пайпер, Зию и Кэтрин к себе в комнату посекретничать. Уилл и Нико отправились к себе отдыхать после очень информативного дня.

К девяти вечера Джеймс и Кэтрин вернулись к себе в комнату, когда в голове юноши послышался голос Перси.

«Я вижу, ты с Картером нашёл общий язык. Ну, что ты можешь сказать? Как тебе его дом?».

«Да, нашёл. Знаешь Картер очень даже интересный парень, нам с ним есть о чём поговорить. Дом, кстати, очень классный!».

«Слушай, у меня имеется плохое предчувствие на счёт моей сестры. В ближайшее время ей может понадобиться твоя помощь и поддержка. Так что проглядывай за ней».

«Хорошо, я тебя услышал. Я сделаю всё возможное, чтобы она не пострадала».

— Джеймс…? — прервала их мысленный разговор Кэтрин, начиная переживать. — Что-то не так? Ты после возвращения с крыши уже двадцать минут мочишь.

— Ого! — удивился юноша. — Я и не заменил этого. Прости, меня за задумчивость. Я говорил с Перси.

— Оу… — смущённо произнесла девушка. — И что же сказал тебе мой старший брат?

— Он сказал… — начал Джеймс, поднимая глаза на Кэтрин, решил не рассказывать девушке всего. — Он сказал, что чувствует твоё присутствие. Говорит о том, что ты, возможно, в Нью-Йорке.

Девушка посмотрела ему прямо в глаза и поняла, что юноша чего-то ей не договаривает, но не стала его об этом расспрашивать. Они начали готовиться ко сну. Кэтрин пролепетала, зевая и засыпая:

— Спокойной ночи, Джим.

— Добрых снов, Кэт, — прошептал ей юноша.

Мысленно добавляя: «Доброй ночи, Перси». На что тот ответил: «И тебе того же, Джим. Не забудь о данном мне обещании».

«Не забуду», — зевая, мысленно пролепетал он.

И как только их с Кэтрин головы оказалась на подушках, они тут же погрузились в сон.

========== Глава 27. Битва у Ист-Ривер. ==========

На следующий день во время завтрака на террасу к ребятам вбегает Амос, говоря:

— Картер, у меня для тебя сообщение.

— Что-то случилось? — произнёс тот, вскакивая из-за стола.

— Ожерелье было украдено. Я предполагаю, что это сделали недовольные твоим восхождением на трон фараона маги, — ответил дядя.

— Какое такое ожерелье удалось им украсть?

— То самое, которое помог тебе заполучить твой друг Персей Джексон.

— Ого! Это очень-очень плохая новость, — угрюмо проговорил Картер, снова садясь за стол. — Я уверен, что в ближайшее время нам придётся сразиться с петсухосом.

— О! Зря ты это сейчас сказал, Картер, — пожурила парня Пайпер.

— Почему? — недоумевая, о чём идёт речь, спрашивает тот.

— Может сработать «Эффект Перси Джексона».

— Какой такой эффект?

— Уилл… — обратилась к юноше Пайпер.

— Конечно, Маклин, я объясню, в чём он состоит, — сказал тот, придвигаясь ближе. — «Эффект Перси Джексона» работает так, что как только кто-то произносить такую фразу: «Что у нас всё хорошо» тут же случается что-то очень и очень плохое.

19
{"b":"726239","o":1}