Литмир - Электронная Библиотека

— Я тоже учился там и совершал ошибки в прошлом. Но сейчас не об этом, — ушел от ответов Вильгефорц. — Перейдем к кхм… Риенсу. Зачем он тут? Что натворил этот человек?

— Хочешь услышать? Что ж… Ты! Говори, на кого ты работал, — велела избитому Филиппа.

— Я… Я… — мычал Риенс.

— После ваших пыток любой сознается в чем угодно, — дельно заметил Артауд, тем самым вызвав одобрительные кивки в зале.

— Говори же!

— Я действовал по указу, — остановился Риенс. — Феркарта из Цидариса.

«Что?!», — опешила в уме Филиппа. В пытках он утверждал совершенно другое. Эйльхарт сразу поняла, как кое-где она явно просчиталась, но пока не подала вида. Ее глаза мигом прошлись по всем собравшимся. В особенности по Вильгефорцу. Но ничего странного не увидела. После услышанного все внимание людей перешло к упомянутому чародею рядом с ней.

— Это. Какая-то. Ошибка. — отчеканил Феркарт под взором всех собравшихся. — Я этого человека вижу впервые. Как мы можем верить этому проходимцу? Может, это один из Реданских шпионов.

— Верно, — нарастающие споры в зале пресек Вильгефорц. — Слова незнакомого нам наемника — ничто. Тебе есть что еще сказать? Может, есть кто-нибудь, кто подтвердит?

— Да… Может быть, это вас переубедит, — просипел Риенс.

— Невероятно! Мы будем слушать его и выяснять отношения, когда там назревает война?! — не успокаивалась Сабрина.

— Это обсудим потом. Зима — не самое лучшее время года для начала войн. Пусть он договорит. Это не займет много времени.

— Кхе-кхе… — харкнул кровью Риенс. — Дайте вспомнить… Ага, меня наняли, чтобы найти выживших княжен Цинтры и доставить их. Я и еще несколько наемников шли по их пятам со дня падения королевства. Но они неожиданно заручились поддержкой. Эти люди находятся здесь. Ведьмак и госпожа Йеннифэр подтвердят, — позволил посмотреть на них Риенс.

— Госпожа Йеннифэр? — обратился к ней Вильгефорц, а за ним все остальные.

— Да, он напал на меня в Оксенфурте. И столкновение с ведьмаком тоже правда, — спокойно ответила Йеннифэр, обнимая Цири. Та еще не отошла от видений и зелья Тиссаи. Прижавшись к чародейке, она тихо сопела.

— Значит… Это правда? Все это дело рук Феркарта? — прошлись по залу шепотки.

— Хм… Допустим, что это правда, — вновь призвал к тишине Вильгефорц. — Но зачем кому-либо понадобились княжны Цинтры, ведь королевство теперь под Нильфгаардом?

— Может, из-за ее дара? Исток мог бы стать весомым инструментом в руках, — предположил кто-то из зала, после которого в атриуме поднялся шум и гам обсуждения. Со всех сторон сыпались десятки предположений, одно чудасатее другого.

— Потому что Феркарт работает на Императора, — ответил за всех Риенс, прекратив все пустые разговоры. — Эмгыр вар Эмрейс был очень заинтересован в них. Вернее, в ней. Я не знаю, почему. Но. Как и кое-кто еще в этом зале. О, прекраснейшая Энид ан Глеанна, вас невозможно не узнать даже в том облике старухи.

Атриум вмиг взорвался. Вскочив, все обвиняли друг друга во всех грехах. Особенно досталось белкам. Стало очевидно: ни о какой-либо договоренности речи уже не может быть. Ситуация стремительно набирала непредвиденные обороты и накалялась. Цири разбудили громкие голоса. Она более-менее пришла в себя и проснувшись, осмотрелась по сторонам. В ушах звенело от гомона, а перед глазами все еще стояли обрывки из видения, затуманивая мысли.

— Но не только Энид и Феркарт в сговоре с Нильфгаардом, — подлила масла в огонь Филиппа. — Предателей среди нас намного больше. Говори! Повтори то имя, которое ты еще не сказал! Говори!

— Я… Я все сказал… Мне уже терять нечего.

— Что?! Боишься сказать его имя, стоя перед ним? Ну что ж, позволь, я скажу. Последнее имя, которое он побоялся произнести — это Вильгефорц. Наш доблестный герой, спаситель Севера, глава Капитула, и прочее, — яд в словах Филиппы можно было ощутить чуть ли не физически.

Последнее обвинение вызвало ещё более бурную реакцию среди собравшихся. Если на эльфку и Феркарта еще могли подумать подобное, то Вильгефорц… Первая половина требовала их незамедлительного ареста, а вторая половина не верила, что герой Соддена вдруг перебежал к тем, кого же сам лично убивал. Во всем этом хаосе все разговоры о мире испарились в одно мгновенье. Сама Эйльхарт в глубине души ликовала. Пусть она не получила то, что хотела, но скоро получит. Устранит власть Вильгефорца и его приспешников. А напоследок заполучит Дитя Старшей Крови. Ее хищный взгляд прошелся по Йеннифэр и Цири.

— Этот Совет во главе с Вильгефорцом давно пляшет по указке Императора. Я же считаю, предателей Севера нужно устранить! Арестовать их и создать новый Совет! — по жесту Филиппы из окружавших людей с трибун повыскакивали переодетые шпионы. Все непричастные чародейки и чародеи глядели друг на друга в растерянности.

— Вы переходите все границы, Филиппа Эйльхарт.

— Хватит строит из себя паиньку, Вильгефорц. Твоя партия проиграна, — в окружении солдат Редании Филиппа властвовала. — Заковать их в наручники и в подвал!

— Йеннифэр, что происходит? — тихо шепнула Цири, ничего не понимая.

— Тише, утенок… — Йеннифэр сама хотела бы знать. Она взглянула на Тиссаю.

— У тебя нет таких прав, Филиппа, — на сторону обвиняемых встала Тиссая.

— Это справедливость, Тиссая! Не вмешивайся! Вспомните Цинтру и Содден! Нильфгаард наш враг! А они — приспешники императора! Император поступит с нами так же, как и поступил с Цинтрой! Мы должны быть едины!

Ее слова не могли не задеть Северян. Многие встали на сторону Филиппы.

— Может быть ты и считаешь это справедливым. Я — нет. Все твои действия направлены лишь на укрепление своей власти. Хочешь создать свою Империю, Филиппа? Я прекрасно знаю, что удумали ваши короли, знаю, что они хотят развязать войну. Ежели ты хочешь судить Феркарта, Вильгефорца и Францеску, суди и меня тоже!

— С радостью! Ты видимо забыла, что магия здесь бессильна. Увезти их в темницы!

«Айри…», — стиснул зубы Геральт, смотря, как на всех обвиняемых и их свите надевают кандалы из двимерита.

Наконец показался и сам главный виновник сего действия — Дийкстра в компании агентов, переодетых в прислуг банкета. Он привел с собой много бойцов, явно в случае сопротивления.

— Ты путаешь небо со звездами, отраженными в воде, Эйльхарт.

— Ты за это ответишь, сумасшедшая шлюха! — в отличие от Вильгефорца Феркарт был более красноречив. Энид же ограничилась лишь презрительным взглядом. Без магии было бессмысленно что-либо предпринять.

— Это называется «попал в дерьмо и не чирикай», — тихо пояснил Дийкстра, приближаясь. — Парни, уведите их.

Весь готовый к бою Геральт рванул прямо к Дийкстре.

— Что-то не так, Геральт?

— Что с ними будет?!

— А тебе это зачем? — Дийкстра заметил странную готовность ведьмака к бою. — Но не бойся, твоих не тронем. А этих предателей ждет казнь. Как раз в подвале есть темницы. Знаешь что, я уже обожаю этот дворец. Ну, где еще можно так просто поймать чародеев… Двимерит — вот истинное чудо, что сильнее магии, — делился Дийкстра. — Госпожа Йеннифэр, княжна Цирилла, разрешите откланяться.

— Йен…

— Я знаю, Геральт. Идем с ними.

— Что-то не так, Геральт? Йеннифэр? Почему вы… — Цири не понимала повышенной озабоченности на их лицах. Ведь все прошло хорошо. Никто не пострадал. Она не пострадала.

— Цири… — начал Геральт

— Геральт… — поняла, о чем хочет рассказать ведьмак Йеннифэр.

— Что такое, Геральт?

— Я ошибся, Цири. Айри. Она здесь. Среди них.

— А? — вмиг округлились глаза у девушки.

«Та эльфийка!», — догадалась Цири. Она на протяжении всего процесса после пробуждения несколько раз ловила на себе ее взгляд. Она не понимала, но что-то было в ней такое. Ведь не зря сердце что-то подсказывало…

— Это… Как?! Я… Мне… Мне нужно что-то делать!

Но что она могла сделать? Против целой толпы. Но помощь пришла, откуда не ждали.

— Я не хотела это делать… Но видимо ты понимаешь только силу, Филиппа.

43
{"b":"725629","o":1}