Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ahrk mindin?.. – в голосе Валока послышалась неуверенность.

Рагот повернулся к нему, и младший жрец без малейшего страха встретил стальную бесстрастность ритуальной маски.

- Mu vopraan pah.

Валок молча склонил голову – прежде чем, разведя руки в стороны, разорвать ледяной воздух ослепительным сверканием.

Когда Силгвир сморгнул беспощадный свет, Валока уже не было.

- Ты что ему сказал? – растерянно спросил Силгвир.

- Подойди ближе, маленький эльф. Снежная Башня уснула, но я не хочу, чтобы с тобой случилось то же, что и с тем невнимательным Седобородым, - вместо ответа сказал атморец. – Моих знаний не хватит, чтобы спасти мир. Но я знаю, что может помочь.

Магия взвихрилась вокруг белоснежными всполохами, не раскрывая щель в пространстве, но окутывая их двоих сияющим коконом. Силгвиру казалось вначале, будто в сверкающем свете мелькают невиданные прежде символы и руны, причудливые линии, но сияние было слишком ярким, чтобы он мог выдержать его – и он зажмурился, доверяясь мастерству Рагота.

Когда свет уже прожигал веки насквозь, наступила тьма.

Силгвир осторожно открыл глаза.

Он ничего не видел в кромешной темноте, только чувствовал, как Рагот придерживает его за плечи, не позволяя потерять равновесие.

- Добро пожаловать в Бромьунаар, - торжественно произнес драконий жрец.

Комментарий к Глава 13. Глотка Мира

**Перевод с Довазула**

Lotsonaaksedov - верховный жрец

Naal sos los folahzein nilzaan - кровью смыта ересь

Vahzen krongrahkei - истина победоносна (victorious)

Heyv zodremhah - долг спокоен

Sovngarde saraan - Совнгард ждёт

Zu‘u rodraan, Lotsonaaksedov - я готов, верховный жрец

Zu‘u nis ofan daar uth - я не могу отдать этот приказ

Zu‘u nis grut Ysmir pahvos luft Rok ahtiid rovaan daar golmah - я не могу предать Исмира, какое бы обличье он ни избрал на этой земле

Nikriin - трус

Tahrodiik - предатель

Geh - да

Hi mindok un venne - ты знаешь наши дороги

Vokun saraan ko Lok Miiraad - Вокун ожидает в Высоких Вратах

Zu‘u fen gruz Morokei ko Bromjunaar - Я поприветствую Морокеи в Бромьунаре

Ahrk mindin? - и после?

Mu vopraan pah - мы пробудим всех.

========== Глава 14. Служение в смерти ==========

- Ты хочешь воскресить Морокеи! – Силгвир вывернулся из-под ладоней драконьего жреца, неистово смаргивая темноту. Вокруг Рагота закружились несколько волшебных огоньков, разгоняющих мрак древнего города. – Это что же, ещё девять смертей?!

Рагот строго посмотрел на него сверху вниз. В игре тени и света магических светляков он казался ещё выше, чем обычно, и полумрак обманчиво искажал черты его лица.

- Тише, Довакиин. Ты видишь здесь девятерых лишних людей? Здесь только мы с тобой, а верных служителей Бромьунаара я не принесу в жертву. Другая магия давала Морокеи силу жить. Веди себя пристойно: ты стоишь в священном городе, чья слава некогда гремела на весь Тамриэль. Прояви должное уважение.

В вопросах, касающихся древних гробниц, руин и курганов, Раготу было лучше не возражать. Судя по тону атморца, шутить он был не намерен, и потому Силгвир поспешно прикусил язык.

В Лабиринтиане он был всего один раз: когда в Коллегии понадобился посох Магнуса, который, по словам ученого из Синода, находился именно здесь. И это место не понравилось ему настолько, насколько могло. Хуже был только Каирн Душ.

Здесь жила магия, скверная магия, та, что не только драугров заставляла просыпаться и без устали бродить по полуразрушенным коридорам, но оживляющая уже упокоенных мертвецов и даже призраков возвращающая в мир живых. Силгвир не сомневался, что его спас только зачарованный лук: обычные стрелы почти не наносили ходячим скелетам вреда.

И дракон. Здесь был мёртвый дракон, похожий на Дюрневира, только Дюрневир сохранил свою душу, а этот был всего лишь нежитью. И кровавые тайны архимага. И Морокеи…

Было множество причин, чтобы никогда сюда не возвращаться и забыть о древнем городе драконьего культа навсегда.

- Тебе не понадобится оружие, - твёрдо сказал Рагот, заметив, как стрелок нервно потянулся за луком. – Со мной тебе не причинят вреда.

- Может быть, тебя и послушаются драугры, а скелеты и призраки? – резонно возразил Силгвир. – Я не маг, но, мне кажется, это место попросту проклято… даже в Форелхосте я не видел живых скелетов или призраков. А тут было едва ли не больше, чем нормальных живых мертвецов. Ой, извини, драугров. Ну, таких, как везде.

- Я не был здесь с той поры, как Бромьунаар был опечатан, но Морокеи принёс клятву вечно защищать его, и ничего плохого не могло случиться здесь, пока он выполнял свой долг, - спокойно ответил Рагот. – Здесь пролилось довольно крови, даже для меня её было слишком много. Страшная битва шла некогда за этот город, и страшная жертва была принесена, чтобы сохранить его. Те, кто остался здесь, за свою доблесть заслужили вечный почёт. Даже если кто-то из них и нападёт на тебя случайно, я защищу тебя. Таково моё Слово. Но взамен – не обнажай оружие в стенах Бромьунаара против тех, кто был с ним тысячелетия. Или отправляйся куда пожелаешь, но дальше я не позволю тебе ступить ни шагу.

Силгвир безнадежно посмотрел вперёд, где темнота отбирала свои владения у сияющих волшебных огоньков. На землях Тамриэля не было ничего хуже подземных каменных руин: только камень и камень вокруг, камень, камень, камень и злые ожившие покойники, которых непонятно как отправить к богам. И неведомые магические твари.

Ему показалось на мгновение, что в темноте мелькнули горящие этериевой лазурью точки, и босмер быстро юркнул поближе к Раготу, даже не успев сообразить, что делает. Драконий жрец удовлетворенно кивнул. Его видения Лабиринтиана не пугали ничуть.

- Где находился Морокеи, когда ты сразился с ним?

- Ну… я не знаю, - оторопел Силгвир. – Тут всё одинаковое… двери с когтем там вроде не было…

- Это город, - очень-очень терпеливо сказал Рагот. – Город, не крипта. Хотя бы попытайся подумать хоть раз в жизни, Герой.

Силгвир обиженно прижал уши. В голосе Рагота прозвучали до боли знакомые нелотовы интонации.

- Там был водопад… и высокие каменные лестницы, - буркнул стрелок, впрочем, не забывая бдительно поглядывать в густеющий мрак коридора. Он сомневался, что Рагот успеет защитить его, если какой-нибудь невидимый в темноте драугр или скелет внезапно пустит в него стрелу, а крутящиеся рядом с ними назойливыми мухами светящиеся огоньки выдавали их не хуже, чем если бы они распевали застольные нордские песни.

- Это город, Довакиин! Тут всюду высокие каменные лестницы, - раздраженно процедил драконий жрец. – А вода могла проложить себе дорогу куда угодно за четыре тысячи лет, я воин, а не каменщик, да и осада никогда не идёт на пользу городам. Шорова борода, мне надоело это. Morokei, Kunkei Miinsejunal! Geyol ven wah dinokpraliil, ol Rahgot lost bo vopraan hi nol vulon!

Если до этого Силгвир питал слабую надежду, что их появление могло пройти незамеченным, то теперь она рассыпалась в прах. Каменная крошка посыпалась со стен, пыль взметнулась над полом удушливыми клубами, заставив низкого босмера яростно закашляться. Верно, весь Лабиринтиан слышал Голос Рагота, даже его самые глубокие подземелья, где живых не было со времён власти драконьего культа.

- Он не отвечает, - нахмурился Рагот, поудобнее перехватывая посох. – Слишком слаб. Мало слуг оставалось с ним, а сколько осталось после тебя… не отставай, Довакиин, до центра города отсюда недалеко, но я не знаю, сколько путей завалено.

Силгвир не стал спорить. Он уже понимал, что его слова попросту не доберутся до разума упрямого драконьего жреца, а пытаться ему приказывать было ещё опасней, чем согласиться.

Коридоры, которыми вёл его Рагот, становились всё шире и шире, а их стены – всё выше и выше, и вскоре света магических огоньков жреца перестало хватать, чтобы осветить каждый их дюйм. Силгвир с любопытством, хоть и не без опасения, рассматривал причудливые барельефы, не стёртые ни временем, ни грабителями, и один раз испуганно отскочил в сторону, когда из кромешной темноты огонек высветил скульптуру дракона над аркой проёма. Каменный дракон был довольно маленький по сравнению с настоящим, но вот его оскаленная пасть ничуть не радовала босмера.

48
{"b":"725387","o":1}