========== Глава 1. Значит, Нарцисса Блэк ==========
Люциус Малфой — блестящая партия и мечта любой незамужней чистокровной волшебницы. Как часто ради такой возможности девицы отказывали вполне достойным претендентам. Матери и отцы не желали упустить возможность породниться со столь влиятельной и, во всех отношениях достойной, фамилией.
Всем известно — Люциус Малфой не нуждается в богатом приданом, хоть оно и желательно. Но два требования должны быть соблюдены безоговорочно. Первое, невестой может стать только чистокровная волшебница — никаких полукровок! Второе, девушка должна быть целомудренна, чиста. Казалось бы, что тут особенного, требование самое элементарное, как у всех, но многих оно коробило, потому как репутация самого жениха вызывала массу вопросов.
Гордый, высокомерный, циничный нарцисс. О Люциусе ходили слухи, что он жесток не только в рейдах Пожирателей, но и с женщинами, встречающимися ему на пути. Это нельзя было подтвердить или опровергнуть, но сплетни чёрной мантией окружали молодого аристократа.
Сидя в кресле напротив отца, Люциус держался спокойно, как всегда.
— Надеюсь, ты понимаешь меня, Люциус, — глубоким хриплым басом вещал Абраксас Малфой. — Время пришло. Раздумывать довольно. У тебя есть кто-нибудь на примете? Не хотел бы я, чтобы ты потом за спиной попрекал меня весь остаток жизни.
Люциус молчал. Все эти «девицы»… Ни одной достойной он не видел рядом. В каждой находил многочисленные изъяны, начиная с дурной репутации и заканчивая не тем цветом глаз.
— Ну? — терпеливо протянул Абраксас. — Хотя бы приблизительно.
— Отец, — вздохнул молодой волшебник. — Вы сами прекрасно знаете, что мне нужно…
— Я знаю, — устало махнул рукой Малфой-старший. — Тебе никто не нужен. И это понятно. Но наш род требует продолжения. Мы должны выбрать достойнейшую.
— Да, отец.
— Ты не думал о Блэках?
— Только не Беллатриса! — усмехнулся Люциус. — Она сорви голова, мне это не подходит.
— Нарцисса всего на год младше тебя. Это неплохой вариант. Она спокойна, привлекательна, манеры прекрасные. Она напоминает мне лебедя.
— Возможно… — задумчиво произнёс Люциус. — Только холодна, как лёд.
— Ну, знаешь! — откинулся на спинку кресла отец. — Это забота мужа из юной льдинки разжечь пламя. Даже хорошо, что она такая.
— Не хочу сложностей, — лениво протянул Люциус.
— Твоя задача — укрепить семью. Блэк — хорошая партия. Подумай.
— Хорошо, отец.
— Ты свободен.
Люциус неспеша, но уверенно, шёл по коридорам фамильного замка.
Цисси. Так он называл её в школе. Кажется, она была единственной, кто не обращал на него никакого внимания. Она не пыталась заговорить, не строила глазки. Может быть, потому он и обратил на неё внимание на седьмом курсе.
Прежде Нарцисса была худой, невзрачной, бледной девочкой, которая вызывала жалость. Её старшая сестра Беллатриса была настолько яркой и эксцентричной, что Цисси на её фоне становилась белым пятном, чем-то лишним.
Но потом произошли перемены. Девочка неожиданно изменилась после летних каникул, и в Хогвартс вернулась привлекательная, утончённая, восхитительная, но неприступная девушка. Она с достоинством носила форму Слизерина, и Люциус иногда ловил себя на мысли, что именно она достойна титула «королевы». Но это были всегда лишь мимолётные мысли, пунктики проставленные где-то в подсознании.
Войдя в свои покои, Люциус подошёл к окну. Снег в саду тает, небо серое, тяжёлое. Кажется, снова будет снегопад. Скорее бы наступила настоящая весна. Люциус не любит холод. У него такое ощущение, что ему всегда не хватает тепла. Его забавляет, что глядя на себя в зеркало, он сам себе напоминает ледяную скульптуру. Но по-настоящему ему нравится тепло.
— Инсендио.
Камин вспыхивает. Люциус опирается об оконную раму спиной. Осматривает большую роскошную комнату богатейшего холостого волшебника современности. Здесь не место женщине. Тут всё идеально. А эти странные создания вносят беспорядок везде, где появляются. Когда он женится, у неё будет своя комната, и там пусть делает, что захочет. Неважно, это будет Нарцисса или другая. Ему стоит лишь щёлкнуть пальцами, и каждая девица из любого чистокровного рода примет его предложение.
Люциус выдыхает, потирая переносицу пальцами. Ему всё это не надо. Его устраивает устоявшийся уклад жизни. Потрясений и так хватает. Эти ночные вылазки, разведки, слежка, пытки. Малфой-младший понимает, так надо. Это правильно. Только почему потом так пусто и холодно? Где-то внутри словно открывается пропасть, которая поглощает его, грозит затянуть на самое дно.
Нарцисса. Он почему-то именно сейчас вспомнил, как первый раз сел напротив неё в гостиной Слизерина. Она подняла на него серьёзные голубые глаза, взмахнув подкрашенными ресницами.
— Что-то случилось, Люциус? — спокойно спросила она. Это было неожиданно, и Люциус даже немного опешил. Но, быстро собравшись, вальяжно положил ногу на ногу и откинулся на спинку дивана.
— Абсолютно ничего, — хотя подозревал, что после бессонной ночи подготовки к экзаменам, скорее всего, выглядит неважно. Точно забыл побриться.
Девушка недолго смотрела на него изучающе, и Люциус чувствовал себя странно. Он вообще никогда не испытывал этой неловкости.
— Тебе нужно побриться, — тихо произнесла Нарцисса и, опустив глаза, снова погрузилась в свой конспект.
На этом разговор был окончен. Сейчас Малфой-младший обозревал свою комнату, не осознавая, что лёгкая ухмылка играет на его губах. Он пытался представить её здесь, в этой обстановке. Но почему-то не мог. С фантазией у него было плохо. Люциус вообще не видел смысла в мечтах. Он человек практичный. Все эти мечты для неудачников. У него же есть всё.
Но вдруг подумалось, что возвращаясь после тяжёлого ночного рейда по магловским закоулкам, где часто прятались грязнокровки, он бы хотел встречать этот внимательный взгляд и вопрос: «Что случилось, Люциус?»
— Значит, Нарцисса Блэк, — произнёс Люциус, глядя на себя в большое, во весь рост, зеркало, и уголки его тонких губ слегка приподнялись.
Он щёлкнул пальцами. Перед ним возник домовой эльф.
— Добби, мне нужны приглашения.
— Да, хозяин, — пропищал трепещущий эльф и исчез.
Люциус разложил на письменном столе перья, чернильницы, зажёг побольше свечей. Снова появившийся Добби положил на стол хозяина стопку аккуратных белоснежных конвертов с тёмно-зелёным теснением и фамильным гербом Малфоев. Стоя у стола домовик ждал распоряжений. Люциус подписал несколько конвертов.
— Эти отправь в первую очередь.
— Да, хозяин, — поклонился эльф и, взяв три конверта, исчез.
Это были приглашения на праздник в честь двадцатипятилетия Люциуса Малфоя второго. И первые три приглашения были подписаны для четы Блэк, Сигнуса и Друэллы, два других для их дочерей Беллатрисы и Нарциссы.
***
— Беллатриса, сядь!
— Мама! Вы понимаете, что это значит?!
Друэлла яростно сверкнула глазами, и Белла плюхнулась в кресло, закатывая глаза. Беллатриса была возбуждена до предела. Она со дня на день ожидала официального предложения от Родольфуса Лестрейнджа. А теперь их семья получила приглашения от Люциуса Малфоя. Лично! Люциус никогда прежде себя этим не утруждал, все приглашения на праздники всегда подписывал его отец. Неужели неясна причина?
Белла прожигала глазами сестру, которая не жива не мертва, бледная, как привидение, сидела в своём любимом кресле, обессиленно уронив руки на колени.
— Я бы не хотела делать поспешных выводов, — спокойно заговорила мать. — Но Белла права. Очевидно, Малфой-младший задумался о браке.
Нарцисса медленно встала.
— Ты куда? — сурово бросила Друэлла.
— Могу я удалиться, мама? — упавшим голосом спросила девушка.
— Нет, не можешь. Присядь.
Нарцисса покорно опустилась в кресло.
— Не напрасны бессонные ночи… — пропела Белла, и Нарцисса вонзила в сестру яростный ледяной взгляд, на что Беллатриса расплылась в коварной улыбке.