* * *
Субмарина содрогнулась, когда Эзра пришвартовал ее к наружным воротам капсулы. И как только замерла, горячий поток пара с шумом вырвался из дверных проемов. Эзра двинулся к выходу, не удостоив меня даже взгляда, но перспектива остаться здесь в одиночестве подтолкнула меня к действию.
Я шла по лабиринту коридоров, ориентируясь на звук шагов Тинка, пока мы не уткнулись в длинную очередь ожидавших высадки членов экипажа. Не желая привлечь к себе внимание или, не дай бог, негодование кого-либо из этих суровых, хмурых мужчин, я отошла назад. А Эзра, встав вместе с Тинком у выхода, провожал каждого кивком головы.
Когда мы остались одни, он жестом подозвал меня к себе. Несмотря на многочисленные мысленные заверения, безотчетный страх сковал мою душу. Как только я приблизилась к выходу, его рука метнулась вперед, а металлические пальцы мертвой хваткой вцепились в мое запястье. Краем глаза я заметила, как Тинк вышел через шлюз вслед за мужчинами, оставив меня на обезлюдевшей субмарине наедине с раздраженным капитаном.
— Кто ты такая? — рыкнул Эзра, и в тот же миг его пальцы, оставив прохладный след на моей руке, сжались на моем горле.
Я судорожно сглотнула. От усилившегося на горло давления перехватило дыхание.
— Никто, — прохрипела я.
— Шпионка? — потребовал он. — Убийца?
Я попробовала покачать головой, но поняла, что не могу этого сделать.
— Н-нет. Только не это. Я просто хочу вернуться домой.
— Ты и так обошлась мне слишком дорого. Больше, чем можешь себе представить. Но если я узнаю, что тебя наняли следить за мной, то возвращение домой станет для тебя наименьшей проблемой.
Мои брови сошлись на переносице, а губы сжались в тонкую линию.
— Если ты отказываешься помочь, то мне нет смысла задерживаться здесь хоть на секунду. Раз ты так решительно настроен, то отпусти меня. Я найду другой путь домой.
Его бездонные глаза прожигали меня мгновение, растянувшееся на целую вечность. И этого мгновения было более чем достаточно. Более чем достаточно, чтобы заметить, что не все в этом загадочном мужчине было столь же холодным, как его механическая рука и мерцающие мистическим блеском глаза. Остальные части его тела — в тех местах, где он прижимался ко мне своим мощным, мускулистым торсом, — могли посоперничать с жаром машинного отделения. В местах, откликнувшихся на простое прикосновение, несмотря на усталость и нервное истощение, которые вконец измучили меня.
Внезапно этот неловкий момент был прерван чьими-то шагами. И за это я была им очень признательна. Еще немного, и от вспыхнувшего между нашими телами пожара из моих ушей повалил бы пар.
Бросив на меня последний долгий взгляд, Эзра переключил свое внимание на появившегося в дверях мужчину. Один взгляд на него, и мое сердце переполнилось благодарностью, что в этот момент Эзра стоял между нами, хотя все это время вел себя как первоклассный придурок.
Незнакомец не обладал внушительной фигурой. Да и ростом был чуть выше меня. Но держался с таким высокомерно-надменным видом, что мне захотелось отступить назад. Вот только Эзра снова схватил меня за руку, а за спиной у меня была стена.
— Флетчер, — кивнул ему Эзра.
— Касл, — ответил тот без кивка, буравя меня цепким взглядом.
Сделав шаг вперед, Эзра перекрыл мне весь обзор своей широкой спиной.
— Что я могу для вас сделать? — спросил он.
Если бы мне было куда бежать, я бы так и сделала. Предпочла бы рискнуть оказаться в неведомом мире, чем находиться рядом с враждебно настроенными мужчинами.
— Ты опоздал, — недовольно проворчал Флетчер.
Мне не нужно было смотреть на него еще раз, чтобы понять, что он не из тех людей, кого хотелось бы разочаровывать. Он был далеко не молод. Цвет его некогда светлых волос сейчас напоминал соль, перемешанную с перцем. Его борода — точно такого же цвета — выглядела очень неряшливо и отчаянно нуждалась в стрижке. Волевое лицо с прямым носом украшали густые брови. Щеки и лоб разрезали глубокие морщины. А голубые глаза могли показаться добрыми, если бы не их абсолютная пустота.
— В пути возникли некоторые осложнения, — Эзра махнул головой в мою сторону.
— Хм-м-м, — промычал Флетчер и, отклонившись в сторону, попытался заглянуть ему за спину. — И что ж это за осложнение?
— Пустяки, не стоящие вашего внимания, — отмахнулся тот. — Вам еще что-то нужно, сэр? Завтра мы снова отправимся на охоту.
Флетчер несколько долгих секунд сверлил меня взглядом, а затем снова обратил внимание на капитана.
— Да, собственно говоря, нужно.
— Еще один рейс за припасами? — спросил Эзра.
— Не совсем…
— Что-то серьезное? — хоть я и знала капитана совсем недолго, но когда его тело оказалось всего в нескольких дюймах от меня, я заметила, как напряглись его плечи, а здоровая рука сжалась в кулак до побелевших костяшек.
— Значительно… — Флетчер помолчал, — если, конечно, ты готов к этому.
— Все, что потребуется, — не раздумывая, ответил Эзра.
— А что ты хочешь взамен?
Я не совсем понимала, о чем идет речь. Но догадывалась, что о чем-то крайне важном. Мне совершенно не нравилось находиться здесь. Я хотела, чтобы Эзра отпустил меня, так как мне нужно было побыстрее найти способ вернуться домой. Но он перегородил мне выход, и я ничего не могла с этим поделать. Поэтому решила использовать ситуацию по максимуму.
— Вы знаете, чего я хочу, — уверенно сказал Эзра.
По голосу Флетчера я поняла, что он улыбнулся, когда произнес:
— «Мстителя». Ты так предсказуем, мой мальчик. Ты же понимаешь, что оно того не стоит?
— Это мое решение, — спокойно сказал Эзра. — Вы скажете мне, что вам нужно, или мы так и будем стоять здесь весь день?
— Механическое сердце, — наконец озвучил свое желание Флетчер. — Но я не хочу, чтобы его извлекали, — быстро добавил он. — Оно нужно мне свежим.
Когда все мускулы Эзры расслабились, я поняла, что этот заказ вполне устраивал его. Сделав долгий глубокий вдох, он произнес лишь одно слово:
— Согласен.
— Только что получил это от торговца, прибывшего из порта Линель. Это секстант (прим. навигационный измерительный инструмент для определения географических координат). Но помимо навигации он, предположительно, способен отслеживать синтетику. Чем значительней показатели, тем выше уровень синтетики.
— Благодарю вас, сэр, — протянув свободную руку, Эзра взял устройство. — Мы отправимся завтра утром, как только пополним запасы и заправимся.
— Не жалей денег, Касл, — сказал Флетчер. — Это в приоритете. Не подведи меня.
— Даю вам слово, сэр, — отпустив мою руку, Эзра протянул свою для рукопожатия.
— Держи мое.
Мужчины пожали друг другу руки, и Флетчер тут же вышел через стыковочный шлюз. Едва за ним закрылись двери, как Эзра последовал за ним, не сказав мне ни слова. А мне потребовалось несколько мгновений, чтобы прийти в чувства. Мои ноги мелко дрожали от той напряженности, что буквально искрила в помещении от присутствия этих двоих.
— Эй! — крикнула я. — Подожди.
Он же, не оборачиваясь, спросил:
— Ты до сих пор еще здесь?
Я нахмурилась от такой наглости, но поспешила догнать его. Спускаясь вниз по трапу, соединяющему шлюз с мощеной дорогой, мне с трудом удавалось не отставать от его размашистых шагов.
— Ты же сам меня не отпускал, — возмутилась я ему в спину.
— Ну теперь-то ты свободна. Так чего опять идешь за мной?
По мощеным улицам туда-сюда сновали люди. Спешили от одного магазинчика к другому. Улицы не были, как ожидалось, выложены камнем. А были полностью покрыты гладким, до блеска отполированным металлом. И тот каким-то образом отражал проникавший через стекло капсулы свет, заставляя дороги сиять красивым золотом.
— А что мне остается делать? — разочарованно крикнула я ему вслед, чем привлекла внимание самых любопытных прохожих.
— Разбирайся сама, — буркнул он и исчез за углом, оставив меня стоять посреди снующей толпы.