Его искусственные глаза испытующе смотрели на меня.
— А ты, собственно, откуда? — спросил он после нескольких минут напряженного изучения, которое я проигнорировала, сделав еще один большой глоток кофе.
— Флорида, — не задумываясь, ответила я, но когда он тупо уставился на меня, добавила: — Соединенные Штаты. Северная Америка.
— Она из другого мира, сэр, — неожиданно вклинился в разговор Тинк, о присутствии которого я уже забыла.
Капитан взглянул на меня с неподдельным интересом. Ну, по крайней мере, мне так показалось. С его необычными глазами ничего нельзя было сказать наверняка. Возможно, именно это выбило меня из колеи, когда я впервые увидела его.
— А как ты здесь оказалась? — спросил он, а я не знала, был ли это плод моего воображения или же сказался недостаток сна, но мне показалось, что Эзра вздрогнул при упоминании другого мира, что бы это не значило.
Очевидно, удар по голове и длительное кислородное голодание причинили мне вреда больше, чем я думала.
— Я уже говорила тебе, что попала в шторм. И меня выбросило в океан, — проворчала я, допивая кофе. — Послушай, я просто хочу вернуться домой, к своей семье.
— Боюсь, это будет проблематично, — пробурчал он, отворачиваясь к окну.
А я в отчаянии крепче сжала кружку.
— Что, черт возьми, ты имеешь в виду? В чем проблема? Просто. Отвези. Меня. Домой!
Он махнул своей механической рукой, и я, проследив за его движением, уставилась в окно, занимавшее почти всю стену. Кстати сказать, оно было вмонтировано в носовой части субмарины. В него было хорошо видно, что медово-золотистый цвет лодки, словно пробивавшийся сквозь темноту луч, помогал правильно определить направление. Вязкая непроглядная тьма нехотя расступилась перед субмариной, представив довольно широкий участок морского дна.
— Где это мы? Что это такое? — вскрикнула я, когда в поле зрения появился…
Подводный город?!..
Мой уставший и перегруженный невероятными вещами мозг был не в состоянии осмыслить новую, доселе неслыханную информацию, хлынувшую в него при виде фантастической картины, открывшейся моему взору.
Массивные капсулы высотой не менее трех километров — хотя я не была уверена — соединялись туннелями, расположенными по принципу спиц в колесе. Внутри капсул кипела будничная жизнь.
«Боже, да это же целый город!» — осенило меня.
Даже с такого расстояния я могла различить передвигающиеся по мощеным улицам машины, идущих по тротуарам людей и множество средневековых магазинчиков. И еще больше капсул вдалеке. Причем их было так много, что я не смогла бы их сосчитать.
На дне океана существовала неведомая мне цивилизация. И это зрелище — неопровержимые тому доказательства. От необходимости принять альтернативную реальность мой живот скрутило нервным спазмом.
«Это… не Флорида», — и словно вторя моим мыслям, Эзра придвинулся ближе и навис над моим плечом, пристально глядя на возвышающиеся перед нами капсулы.
— Добро пожаловать в порт Арлисс, — сказал он.
3. Механическое сердце
Вереница сценариев собственного спасения в считанные секунды пронеслась перед моим внутренним взором. Вот только каждый из них выглядел более безнадежным и более драматичным, чем предыдущий.
Можно было попытаться взять управление субмариной на себя, но я сразу же отбросила эту идею, едва она сформировалась. Пиратов было слишком много. А я одна. Кроме того, мне бы не хотелось увидеть руку Эзры в действии. У меня было такое чувство, что он с легкостью раздавит меня одним движением металлических пальцев. Крошечная часть меня — та, что настаивала на поступление в медицинский колледж и требовала закончить университет за три года — рвалась сорвать с него рубашку и тщательно изучить место соединения механической руки с живым телом. Но, к счастью, мне удалось подавить это неуместное желание, не дав любопытству взять верх над здравомыслием.
Я могла бы сбежать, как только мы доберемся до порта. А что дальше? Куда я пойду? Я понятия не имела, что это за место и что меня там ждет. Конечно, можно было попытаться заручиться поддержкой Эзры, но он не был похож на парня, что станет обременять себя чрезмерной заботой. И все же придется попробовать. У меня просто не было другого выхода. Наверняка в Арлисс есть преступники, а мне не хотелось попасть в еще большие неприятности, чем уже были.
— Когда мы доберемся до порта… — начала было я, но Эрза грубо перебил меня.
— Как только мы прибудем в порт, я за тебя больше не отвечаю. Ты покинешь мой корабль, и лучше бы тебе вовсе не попадаться мне на глаза.
Я чуть не задохнулась от его безжалостного тона. Пришлось приложить немало усилий, чтобы успокоиться, прежде чем ко мне вернулась способность говорить.
— Ты не можешь просто так бросить меня там. Я… я понятия не имею, где нахожусь. И не знаю, куда идти.
Он бросил на меня холодный взгляд и равнодушно пожал плечами.
— Меня это не касается.
Я не собиралась умолять его, но и не собиралась делать вид, что одобряю его безразличие. Он отказал мне в помощи? Что ж, я все равно сделаю все возможное, чтобы вернуться домой к Фиби. Чего бы мне это ни стоило.
* * *
Чем ближе мы приближались к порту Арлисс, тем отчетливее становились детали этого необычного поселения. В бездонных глубинах океана обнаружился неизведанный затерянный мир. Технологическая цивилизация с развитой индустрией. Вокруг было полно шумных промышленных производств и семейных хозяйств.
Как они могли оказаться там, на дне океана? Как им удалось выжить? И где, собственно говоря, находится это «там»?
Здесь было полно субмарин, выглядевших намного лучше лодки Эзры. Они постоянно подплывали к стыковочным шлюзам, имеющимся вокруг каждой капсулы, быстро сменяя одна другую. Некоторые были достаточно миниатюрными. Как правило, они направлялись к маленьким капсулам, которые, по моим предположениям, были жилыми комплексами или же небольшими кварталами.
Сначала борт субмарины должен был войти в координирующие дверь капсулы пазы. В стыковочном отсеке — подобно космическому кораблю с воздушным шлюзом — восстанавливалась полная герметизация, и только тогда находившиеся на борту люди могли попасть в капсулу.
Сами капсулы были сооружены из какого-то сверхпрочного стекла, которое мне прежде не доводилось видеть. Стыковочные швы скреплялись между собой металлом, похожим на тот, из которого был сделан корабль Эзры. Вдалеке я заметила капсулу поистине гигантских размеров, до краев наполненную зеленью.
«У них есть сады! — восхитилась я, и тут же испытала легкое потрясение. — А как они умудряются выращивать эти растения так глубоко под водой?»
К тому времени, когда я смогла оторвать взгляд от изучения этого удивительного, выходящего за рамки моего понимания мира, лодка Эзры уже приблизилась к воздушному шлюзу капсулы, расположенной недалеко от центра огромного города. В центральной же капсуле толпились сотни людей. Даже сквозь толщу океана и выпуклость стекла, создающих некоторую расплывчатость изображения, без особого труда можно было разглядеть что-то вроде рынка.
Прямо за центральной капсулой возвышалась еще одна, в которой находилось самое монументальное из всех строение — огромный четырехэтажный дом. Возможно, это была какая-то секретная военная база. Может, НАСА втайне спроектировало этот город как альтернативу выживания? Просто пока об этом никому не сообщали.
Я отчаянно хотела поверить в это…
Предположение, что я попала в другой мир, а странный ключ через жуткий шторм открыл мне портал в другое измерение, казалось просто немыслимым. Больше того, крайне нежелательным. Но, глядя на фантастический город из стекла, я нутром чувствовала, что нахожусь далеко-далеко от дома.
Я держалась подальше от капитана, пока они с Тинком направляли корабль к стыковочному шлюзу. Эзра жестко отдавал приказы, в то время как взгляд его необычных глаз метался между приборами, рычагами и окном, контролируя ситуацию. Шарканье металлических ног Тинка об пол — тинк, тинк, тинк — привлекло мое внимание. И я внутренне улыбнулась, когда поняла, что именно так он получил свое имя. Вырвав минутку между приказами Эзры, он наполнил мою чашку кофе. А затем посоветовал мне присесть, чтобы я не пострадала при состыковке.