Литмир - Электронная Библиотека

Люси покачала головой. – Меня здесь никто не притесняет. Я легко избегаю встреч с важными шишками – не важно, носят ли они с собой острые бритвы или пытаются присосаться к мое шее. Прошлой ночью я оказалась в затруднительном положении, в которое мне не следовало попадать, но больше я такой ошибки не совершу.

Сагреда не видела иного выхода, кроме как рассказать Люси всю правду. – Это место не настоящий Лондон, – сказала она. – Это всего лишь скверная история, которую недостойные люди придумали ради заработка на никудышной рекламе. При помощи своих машин они дали нам жизнь, воспользовавшись останками, которые с тем же успехом можно было добыть у расхитителей могил, а потом разрезали их на части и заново сшили, чтобы создать марионеток, готовых играть в их чудовищной пьесе.

Люси отрывисто рассмеялась, придав своему голосу как будто бы напускную развязность. – Вы, капитан, похоже, так хотели унять боль после вчерашних кулачных боев, что слегка переусердствовали с опиумной настойкой. – У Сагреды, однако же, имелись подозрения, что этот опиумный сон был пугающе схож с космологией, которую обрисовал Люси последний контактировавший с ней путешественник.

– Мир, в котором мы живем, как и десять тысяч ему подобных, был создан десятью тысячами механических обезьянок, которые пережевывают гнилые фрукты и выплевывают жмых, – сказал она. – Но что, если бы в бочке с червивыми яблоками случайно оказался гладкий мраморный шар, который бы раздробил этим обезьянкам челюсти? Механические обезьянки слишком глупы, чтобы перестать жевать, когда им в рот попадает что-то неожиданное, поэтому ущерб от одного такого шарика может достигать колоссальных размеров. А пробив в этом механизме дыру, ты получишь возможность пробраться в его внутренности, где можно от души забавляться, играя с пружинками и шестеренками. Вот почему 3-адика может стать ключом к свободе: ей хватит сил, чтобы сломать обезьянке челюсть.

Матис встал с кресла. – Мне стоит заняться проверкой мозаики, – сказал он.

– Не хочешь сначала поесть? – спросила Сагреда.

– Нет, нескольких глотков крови из древних вен ее светлости мне, похоже, хватит надолго. Он сел за письменный стол и начал прилежно изучать заметки Сагреды.

Сагреда подсела к Люси на диван. – Примерно через час домовладелица принесет мне ужин, – сказала она. – Так что вам с Матисом надо будет ненадолго спрятаться, но потом, когда на горизонте будет чисто, я с радостью разделю с вами трапезу.

– К тому моменту я уже вернусь в свое логово, – решила Люси.

– То, что ты видела прошлой ночью, может поставить твою жизнь под угрозу, – ненавязчиво заметила Сагреда. – Если люди, которых мы убили, слишком важны для сюжета, есть шанс, что содеянное будет обращено вспять – но если законы вашего мира этого не позволят, нас придется отправить в утиль, чтобы смягчить последствия лжи.

Хотя Люси не была готова принять сказанное на веру, в предостережении Сагреды прозвучало нечто, заставившее ее обеспокоиться. – Я могу выяснить, что произошло в том доме после того, как мы оттуда ушли, – сказала она. – Вам станет легче, если окажется, что этих кровопийц похоронили, а их щегольские наряды достались аукционисту?

– Лишним такое знание точно не будет, – согласилась Сагреда. – Но сможешь ли ты это выяснить, никому не рассказывая о случившемся?

– Я вам не какая-то болтушка! – оскорбленно воскликнула Люси.

– Я имею в виду не полицию, – подчеркнула Сагреда, – а вообще всех. Включая людей, которым ты готова доверить собственную жизнь. Они тоже будут в опасности, если ты им об этом расскажешь.

– Предоставьте это мне, капитан, – сказала в ответ Люси. – Я вернусь с новостями еще до того, как вы закончите свой ужин.

Глава 9

– Как по мне, лучше и не бывает, – объявил Матис, откладывая мозаику в сторону и протирая глаза. – На нам надо принять в расчет одно небольшое осложнение.

– А именно? – спросила Сагреда.

– Словарь Пейяма был откалиброван относительно солнечного света, – ответил он. – Когда цвета расположены на белом фоне, мы воспринимаем их правильно при любом освещении, но это всего лишь результат компенсации со стороны нашей зрительной системы. Сами графические процессоры моделируют не наше восприятия, а физические законы оптики; цвет пикселей, которые они выдадут, зависит от источника света.

О том, что им придется иметь дело с дополнительными трудностями, Сагреда узнала в тот самый момент, когда Матис объявился у нее на квартире в своем новообретенном, светочувствительном состоянии, однако поиски кобальтовой сини поглотили ее настолько, что проблема едва не вылетела из головы. – Хорошо, значит утром нам придется осветить мозаику при помощи зеркала, чтобы солнечный свет не сжег тебя дотла.

– Звучит неплохо. – Бросив взгляд на стол, Матис указал на набор деревянных реек рядом с промокательной бумагой. – Вижу, ты уже подготовила детали для триггера. Так что можем приступать к делу.

– Само собой.

Они работали вместе, и по большей части молча. Их паре так много раз приходилось повторять одну и ту же процедуру, что новая задача, потребовавшая пропустить солнечный свет через щелку в занавеске, а затем при помощи капитанского бритвенного зеркала направить его на собранную мозаику, казалась чем-то вроде приятной смены обстановки, которая не даст им расслабиться на фоне рутины. Но для Сагреды самым сложным было перестать беспокоиться о Люси.

Матис разместил отвес на главной направляющей нити, протянутой через всю комнату от крепления на стене до самодельного мольберта, игравшего роль подставки для мозаики, после чего отметил на полу обзорные точки, предназначенные для себя и Сагреды. – Насколько я понимаю, высоту глаз Люси ты не знаешь?

– Мне стоило снять мерки, пока она спала.

– Уже почти полночь, – заметил Матис. – Ты правда веришь, что она вернется?

– Она обязана.

– Может быть до нее дошли слухи, что Перси и Мэри стали исключением из кодекса вампирских убийц, – предположил Матис. – В таком случае спектакль может продолжаться, и никому не придется исчезать: Шелли получат возможность отомстить своим обидчикам, а Люси уже не будет им помехой – она всего лишь разнесет эту новость по городу, и все жители «Полуночи» узнают, насколько сложно их убить. Кол в сердце – да пожалуйста! Они как тот парень с дурацкой прической из «Старикам тут не место».

– Мои этого фильма не смотрели, – рассеянно ответила Сагреда. – Подойдя к окну, она взглянула на протянувшуюся под ним улицу. Люси стояла рядом с домом, снаружи набегали волны тумана.

Она жестом предложила Матису подойти и взглянуть самому.

– Ну ладно, – сказал он. – Мне спуститься и попробовать ее уговорить? Может быть, если я стану напевать «Считай себя»[4] этого хватит, чтобы она согласилась составить нам компанию. Танцевальный номер у меня вряд ли получится.

– Я сама схожу.

– Только не в одиночку, не в такой час.

Они вышли вместе.

Люси, должно быть, так и не решила, стоит ли отправиться в путешествие вместе с Сагредой и Матисом, но когда они приблизились, убегать не стала. – Что ты узнала? – спросила Сагреда.

– Сегодня ночью остальные кровопийцы собираются провести церемонию, чтобы вернуть к жизни убитую вами пару. Там будут все знаменитые чародеи: Ди, Кроули, Тесла, Твен.

– Твен? – испуганно переспросила Сагреда.

– Я так и знал! – торжествующе воскликнул Матис. – СлизьНет еще ни разу не сталкивался с правилом, которое не был бы готов нарушить.

– Значит, тебе, скорее всего, ничего не грозит, – сказала Люси Сагреда. – Но ты все равно можешь отправиться с нами, если захочешь.

– Я не могу бросить своих друзей, – ответила Люси. – Кто станет за ними приглядывать, если я исчезну?

– Хотя бы побудь с нами до утра, – предложила Сагреда. – В такую ночь оставаться на улице не стоит. – Туман был настолько густым, что она едва видела Матиса, который в нетерпении прохаживался позади Люси.

вернуться

4

   1. «Consider Yourself» – песня из мюзикла «Оливер!» (и одноименного британского художественного фильма 1968 г.), поставленного по мотивам романа Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста» – прим. пер.

10
{"b":"724944","o":1}