Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Прекрасно выглядишь, дорогая, — заявил муж, разглядывая ее с головы до ног. — Ты очень хорошо себя вела. Заслуживаешь награды. Сегодня ночью я приду к тебе в спальню.

— Нет, — неожиданно твердо ответила Жозефина. — Я против.

Рука сама собой искала нож в кармане, но нож, увы, остался в шкатулке.

— Что? — изумился муж. — Я не расслышал!

— Я против, — отчеканила девушка громко. — Я не хочу с тобой спать. Я хочу развода.

В два прыжка муж преодолел расстояние между ними и вцепился ей в волосы, заставляя запрокинуть голову. На глазах у нее невольно выступили слезы.

— Ты совсем рехнулась, Жози? Как ты смеешь разговаривать со мной таким тоном?

Она поняла, что это конец. Сейчас он убьёт ее, и больше не будет ничего: ни солнца, ни чайных роз, ни ласковых рук Джерри. Только боль и тьма.

— Развод? Да откуда ты это слово узнала? Я заплатил кучу денег твоей семье, я тебя купил! Забудь про развод, его тебе никто не даст!

— В Галлии нет рабства! — прошипела девушка, скалясь. — Я напишу королю!

— Для тебя — есть! Ты ненормальная! Ты даже в психушке лечилась! Кто тебе поверит? Первый-то раз не поверили, а теперь и подавно!

Он с силой швырнул ее на диван, а потом принялся раздеваться.

— Не хочешь ночью, будет сейчас!

Жози завизжала так, что у неё самой уши заложило. Вскочила, перепрыгнула через спинку дивана, схватила вазу и швырнула в него. Не попала, конечно, жаль. Эх, вот бы ей нож!

Он отшвырнул прочь диван одним движением и схватил ее за подол платья. Кружевная ткань затрещала. Жози снова завизжала.

Джеральд, услышав доносившиеся из дома вопли и грохот, побежал ещё быстрее. Он мчался в облике рыси с самой станции поезда. Черный волк Максимилиан едва успевал за ним, не понимая, почему друг так нервничает, а услышав звуки борьбы, понял. Джерри снес входную дверь, словно она была из бумаги, перевернулся на лету и выхватил пистолет. Картина в гостиной привела его в ярость.

Эдвин Ирленг держал его Жозефину за шею и тряс, словно куклу. Она хрипела, цепляясь за его запястья.

Джерри даже не думал ни о чем, просто вскинул руку и выстрелил, а стрелком он был отменным. Чуть ниже правого плеча на спине у Ирленга расплылось алое пятно. Он выронил зашедшуюся в кашле Жози, обернулся с ревом и замер, увидев сразу два направленных на него дула пистолетов.

— Жози, ты как? — тихо спросил Джеральд.

— Жива, — коротко ответила девушка, поднимаясь и осторожно отходя в сторону. Сделала пару шагов, схватилась за шкаф, пытаясь не упасть.

Макс опустил пистолет, подошёл к ней и подхватил на руки. Обнюхал, вздохнул.

— Что ж ты сразу не сказал, что ее пометил, — укоризненно кинул он Джерри. — Развод бы сразу подписали. А теперь ждать придётся.

— Я тебе объяснял, что нихрена не помню, — огрызнулся Джеральд. — Эй, Ирленг. У меня только один вопрос: док с тобой заодно? Или ты не бил ее до лечебницы?

— Он целитель, — подала голос Жози. — Я не понимала, а потом поняла. Он бил меня… а потом лечил. Вот поэтому не было следов.

— У вас нет доказательств, — заявил Эдвин. — Она все врет. Никто вам не поверит. Просто моя чокнутая жена мне изменяла, а потом с любовником решила меня опорочить.

Джерри прищурил один глаз и выстрелил. Лорд Ирленг повалился на пол.

— Какое жестокое самоубийство, — задумчиво произнес Максимилиан, разглядывая дырку во лбу покойника. — Бедняга сошел с ума и застрелился. Бывает.

— И, главное, в присутствии начальника ловчей службы, — поддакнул Джеральд, убирая пистолет. — Фу, мразь. Надо было раньше его грохнуть. Жози, прости, что оставил тебя здесь.

Она молча подошла и уткнулась лбом в его грудь.

--

— Алистер, я прошу прощения, что немного запоздал с выполнением твоих указаний.

— Немного? — его величество насмешливо вскинул бровь. — Ты полгода пропадал неизвестно где!

— Обстоятельства были сильнее меня. Главное, матушка была в курсе. Оказалось, что именно её люди нашли меня в горах и доставили в лучшую лечебницу.

— Как ты выжил вообще? Упасть с такой высоты! Все были уверены, что ты погиб!

— Обернулся в воздухе, практически инстинктивно. Я же кот… а кошки всегда приземляются на четыре лапы. Правда, все четыре при приземлении я сломал.

— Ну хорошо, ты выжил. Потерял память… но ещё три месяца?

— Работал над твоим заданием. Теперь могу сказать, что моя жена беременна. Двойней. Так что я даже перевыполнил план.

— Очень старался, я вижу?

— О да! — Джеральд выглядел возмутительно довольным.

— Послушай… объясни мне, отчего Бригитта скрыла, что нашла тебя?

— Всю жизнь на меня давили, что я должен оставить потомство, — вздохнул Джерри. — Я к женщинам боялся подойти, видя в каждой потенциальный инкубатор. Поэтому куда проще было пустить слух, что я предпочитаю мужчин. Во всяком случае, давить перестали. А матушка… она ведь тоже думала, что я мужеложец. Вот и дала мне возможность исчезнуть, если я захочу.

— Мудрая женщина. И дерзкая.

— Так она не зря была женой Кирьяна Браенга…

22
{"b":"724006","o":1}