Литмир - Электронная Библиотека

Впрочем, сейчас не время было предаваться мечтам, ведь совсем скоро Северус вернется домой, и всё желаемое воплотится в действительность.

Гарри прошел в комнаты Северуса – тот давно уже перенастроил защиту так, чтобы он мог спокойно приходить к нему в любое время - и с помощью домовых эльфов воссоздал запомнившуюся по тому вечеру обстановку. Гостиную окутал интимный полумрак, разбавляемый лишь мерцающими на столике свечами. Высокие серебряные канделябры, белоснежный фарфор тарелок, шампанское и устрицы… в отличие от прошлого раза, теперь Гарри смог оценить это всё по достоинству. Только бы Северус пришел поскорее!

Гарри прошелся по гостиной, примостился на свой любимый диван, но тут же снова вскочил в нетерпении. Он так редко приходил домой раньше Северуса, что совершенно не привык к ожиданию. И теперь, когда все приготовления были закончены, просто не знал, чем бы еще себя занять.

Музыка! Он совершенно забыл про музыку! Можно, конечно, было воспользоваться воспроизводящим запись заклятием… Но Гарри не был уверен, что в пылу страсти в нем что-нибудь не испортит. К тому же он знал, где у Северуса хранятся музыкальные артефакты. В кабинете, в одном из встроенных в стену шкафов. Так что Гарри открыл ведущую в кабинет Северуса дверь и вошел в нее.

Однако оказавшись внутри, на какое-то время замер в нерешительности. Прежде он бывал здесь всего несколько раз, и никогда еще – без самого Северуса. И хотя он понимал, что если бы Северус не хотел, чтобы он сюда ходил, то поставил бы на кабинет защиту, Гарри все равно почему-то сделалось неуютно. Он даже подумал, а не отказаться ли ему от своей затеи, не обойтись ли простым заклинанием. Но он ведь не делает ничего плохого! Он только возьмет нужную запись и, ничего больше не трогая (хотя соблазн посмотреть, что Северус хранит в столе и был), вернется назад.

Отбросив сомнения, Гарри подошел к шкафу и, открыв его, взял с полки коробку, в которой, как он знал, хранились музыкальные артефакты. Тащить всю коробку в гостиную казалось глупым, так что он подошел к столу и там принялся изучать добычу. Сама коробка, а вернее было бы сказать – расписной ларец – была небольшой, но благодаря встроенному в нее заклинанию расширения пространства, артефактов в нее вмещалось предостаточно. Извлекая на поверхность стола одну за другой крупные ракушки и морские звезды (Гарри всегда казалось удивительным, почему именно их чаще всего используют для записи музыки), он чувствовал себя ребенком, получившим в руки удивительнейшее сокровище. Чего тут только не было! Записи симфоний и фортепианных концертов, оперных арий и каких-то незнакомых песен. Гарри считал, что неплохо разбирается в маггловской музыке, но он и половины названий здесь не знал! Но при этом был совершенно уверен, что музыка именно маггловская, ведь они с Северусом неоднократно обсуждали свое отношение к искусству магического мира. Перебирая записи и откладывая в сторону те, что хотел бы послушать, Гарри настолько увлекся, что даже обнаружив «Лебединое озеро», продолжил изучать содержимое коробки. Да почему бы и нет? Ведь так время в ожидании Северуса пройдет быстрее.

Тут Гарри как-то неловко повернулся, и ларец с оглушительным грохотом свалился на пол. Хорошо хоть он был так устроен, что от падения ни он сам, ни его содержимое, не пострадали! Порчу такого сокровища Гарри никогда бы себе не простил. А так он тихонечко чертыхнулся, оглядел выложенные на стол артефакты и, решив, что пора уже закругляться, наклонился поднять ларец.

– Северус, sei qui? – внезапно раздалось у него за спиной. Голос был незнакомый, равно как и язык, на котором был задан вопрос. Впрочем, Гарри показалось, что это был итальянский. Он резко выпрямился и непроизвольно потянулся за палочкой, готовый отразить нападение. Однако в кабинете кроме него никого видно не было. Гарри внимательно, будто он находился на задании, осмотрелся по сторонам.

Просторное помещение кабинета имело один выход и высокие французские окна, на которые была наложена все та же мощнейшая защита. У окна стоял массивный стол красного дерева и несколько деревянных же резных кресел. Вдоль всех стен с пола до потолка тянулись шкафы.

– Paolo chiama un incontro con il Giustiziere, – вновь раздался голос, и на этот раз Гарри понял, откуда он исходил. Еще в первый свой визит сюда он обратил внимание на стоявший в одном из открытых шкафов макет этого кабинета. Поначалу он, помнится, даже подумал, что это – Janua semper, совсем как те, которыми он уже привык пользоваться в тренажерном зале. Но затем, подойдя поближе, Гарри убедился, что этот макет – точная копия кабинета Северуса и решил, что перед ним и в самом деле лишь игрушка, подаренный кем-нибудь бесполезный сувенир. Ну или артефакт, но с неизвестными ему пока свойствами. И вот теперь голос раздавался именно из этой «игрушки».

Не убирая палочки, Гарри подошел поближе к макету. Он никогда прежде не видел Janua semper в то время, когда кто-нибудь был по другую от него сторону и не знал, отображаются ли на нем люди. Но надеялся, что нет. Ведь иначе человек, чей голос он сейчас слышал, понял бы, что Северуса в кабинете нет… Между тем, тот продолжал что-то говорить, несколько раз повторив слово «Giustiziere», и Гарри показалось, что где-то он его уже встречал и даже, если постарается, вспомнит его значение. Giustiziere… Giustiziere…

Впрочем, сейчас не время было вспоминать какие-то там слова. Нужно было решать, причем срочно, что делать. А что делать? Гарри едва удержался от желания рассмеяться и стукнуть себя по лбу. Он ведь не на задании, а в кабинете Северуса. И тот человек, кем бы он ни был, обращается к Северусу. А, значит, ничего опасного или подозрительного происходить не может. Нужно только сказать, что Северуса нет дома, убрать раскиданные по столу артефакты и возвращаться уже в гостиную, пока еще что-нибудь не произошло.

Но тут голос смолк, и в то же мгновенье перед Гарри оказался облаченный во все черное человек. И хотя на этот раз он был без маски, а глухой капюшон, в прошлую их встречу покрывавший его голову, лежал на плечах, Гарри сразу узнал его. Это был человек с разноцветными глазами. Тот самый убийца из «Лисьего хвоста».

Даже понимая, что не успеет, что уж кому-кому, а этому человеку ему противопоставить нечего, Гарри поднял палочку и приготовился к атаке. И снова, как в вечер перед Рождеством, когда в его присутствии взвинчивала темп Нора, он почувствовал, как время замедляет свой бег. Но, как и тогда, пошевелиться в этом новом потоке времени он не мог, а был способен лишь наблюдать, как ускоряется убийца. Как вместо того, чтобы воспользоваться каким-нибудь заклинанием, тот неторопливо подходит к Гарри вплотную и осторожно, как у маленького ребенка, забирает палочку у него из рук.

И ведь второй раз уже этот человек, явно Медичи, старается не причинить Гарри вреда. Однако развить эту мысль Гарри не успевает, потому что фамилия Медичи, соединившись с «Giustiziere», напоминает ему однажды слышанный перевод этого слова. «Giustiziere» по-итальянски значит «Палач».

– Мистер Поттер… – между тем произносит Медичи, голову Гарри простреливает сильнейшей головной болью, и он тут же возвращается в основной временной поток.

– Мистер Медичи, – вызывающе отвечает он. И пусть тот существенно превосходит его в боевой магии, Гарри его не боится! Он победил Волдеморта, он и с Медичи как-нибудь справится. Главное только – понять, что им от него нужно. И какое к ним отношение имеет Северус. Северус, в личных покоях которого имеется прямой портал к Медичи… Северус, которого этот убийца называет по имени и которому что-то говорит о Палаче.

– Узнали, значит…

– Узнал. Любопытно, что и вы меня знаете. Может, расскажете, что вам от меня нужно?

– От вас? Ничего. И если бы не ваша удивительная способность оказываться там, где вас быть не должно, мы бы так ни разу и не встретились. Скажите, мистер Поттер, неужели жизнь вас так и не научила, что есть вещи, которые лучше не знать?

106
{"b":"723976","o":1}