— Скорпиус, — уточнил он, — знает путь к дамским сердцам.
Гермиона, сияя, взглянула на него.
— Как и его отец. Возможно, ты встречался с ним. Такой высокий, красивый, с серыми глазами и светлыми волосами, — поддразнила она.
Драко ухмыльнулся в ответ, и они покинули столовую.
— Ну, вот теперь, когда ты заговорила об этом…
Гермиона толкнула его локтем в бок, и Драко затих, лукаво улыбнувшись. Она все еще не могла поверить в происходящее. Идти за руку с бывшим врагом и быть счастливой казалось полным абсурдом.
Драко вел ее по мэнору, указывая на комнаты, мимо которых они проходили — их было гораздо больше, чем Гермиона могла себе представить. Они поднялись в гостиную, где были сегодня утром, и через нее прошли в зал, приспособленный для официальных мероприятий, различных фуршетов и праздничных собраний. Комната была довольно солнечной, с большим обеденным столом на шестьдесят персон, если не больше. В стенах было шесть дверей, четыре из которых вели в кухни, одна — в офис Драко, а другая — в бальный зал, который был просто огромен. То, что он поместился в мэнор, противоречило реальности и здравому смыслу. Гермиона была уверена, что здесь не обошлось без магии, так же, как с домом Уизли, который крепко стоял, несмотря на свою причудливую форму.
Гермиона изумленно глядела в бесконечное пространство бального зала. Здесь бы легко поместилось пять сотен человек.
Она вздрогнула, когда Драко неожиданно заговорил:
— Ты танцуешь? — низким голосом протянул он у самого ее уха. Волосы на затылке встали дыбом, когда его теплое дыхание коснулось ее кожи.
— Да, — прошептала она в ответ.
— В таком случае, — он протянул руку, — могу я пригласить тебя на танец?
Гермиона улыбнулась, приняв его приглашение, и Драко повел ее в танце. Как только они сделали несколько шагов, заиграла музыка. Они кружились по комнате, и Гермиона поразилась его танцевальным способностям. Хотя, наверное, этого следовало ожидать. В чистокровных семьях детей обучали танцам с ранних лет.
Но Гермиона тоже не отставала; ее родители настояли на том, чтобы она обучалась танцам, и отдали ее в балетную школу, когда она еще была ребенком. Когда музыка изменилась, Драко увеличил темп шагов. Гермиона вдохнула его запах, и он прижал ее к себе. В его объятьях она чувствовала себя защищенной. Их движения замедлились. Они остановились в центре зала, и Гермиона положила голову на грудь Драко.
Ее мысли перемешались, когда она думала обо всем, что произошло и что произойдет в будущем. Все еще было совершенно неясно. Она чувствовала, что больше не контролирует свою жизнь. Она не знала, как все будет происходить между ней, Скорпиусом и Драко. Не знала, что будет с ее детьми и Роном. Не знала, как остальные члены семьи и ее друзья приняли известие о том, что она теперь с Малфоями. Слишком много вопросов все еще оставались без ответов, и они были тяжелой ношей для ее всегда такого логического рассудка. Гермиона любила порядок и точно знать, что ждет ее в будущем. Но сейчас она пребывала в недоумении.
Драко прижал ее к себе, и она приняла утешение в его объятиях. Она чувствовала, будто он был тем единственным, кто не позволял ей поникнуть духом и сломаться. Он отстранился и взял ее за руку.
— Пойдем со мной, — приказал Драко.
Гермиона с любопытством последовала за ним. Они еще не закончили экскурсию по дому, и даже не дошли до второго этажа. Драко привел Гермиону обратно в ее комнату и принялся искать что-то в шкафу. Она удивленно смотрела, как он вытащил оттуда джинсы, джемпер и пальто с шарфом и перчатками и передал ей.
— Вот, — сказал он. — Я тоже пойду переоденусь, а потом кое-что тебе покажу.
Гермиона надела вещи, чувствуя себя неуютно из-за того, что Драко приказал ей это сделать. Но ей было любопытно, что он хотел ей показать. Через несколько минут Драко появился в ее комнате одетым в теплое пальто. Он притянул ее к себе, и они аппарировали.
Гермиона споткнулась, приземлившись. Аппарация не всегда давалась ей хорошо. Она удивленно огляделась. Они стояли рядом с прудом. Драко взял ее за руку и повел к небольшому зданию, похожему на амбар.
Внутри были десятки животных, прячущихся от холода: утки и гуси, лебеди и знаменитые белые павлины.
— Это дом для птиц, — пояснил он. — У нас есть амбар побольше, где мы держим лошадей и пегасов.
— У вас есть лошади? — восхищенно спросила Гермиона. Она всегда хотела обзавестись загородным домиком и лошадьми.
Драко засмеялся над ее удивленным лицом.
— Да, но это не то, что я хотел тебе показать. В школе я часто наблюдал за тобой — я всегда был очень осторожен и наводил на себя заклинания маскировки, так что меня никто не мог поймать. Зимой ты любила кататься на коньках на Черном озере вместе с Поттером и Уизли. Помню, я так завидовал, что они могли быть рядом с тобой, а я нет. Я всегда хотел покататься с тобой. Надеюсь, ты мне не откажешь?
Гермиона нежно улыбнулась ему.
— Я с удовольствием покатаюсь с тобой.
Драко провел ее мимо птиц к скамье, обитой толстой тканью, стянул с Гермионы сапоги и вытащил пару коньков из деревянного ящика напротив. Он помог ей обуться, а затем достал коньки для себя. Они поднялись, и, покачиваясь, Драко толкнул дверь рядом со скамьей. За амбаром был виден пруд.
Гермиона изящно скользнула на лед и стала ждать, когда Драко присоединиться к ней.
— Думаю, сейчас самое время признаться, — заговорил он, нервно глядя на ноги, — что я катался на коньках один раз в своей жизни, и то в детстве. Большую часть времени я провел на заднице, а не на ногах.
Гермиона улыбнулась и, подъехав ближе к краю пруда, протянула ему руку.
— Это не трудно. Возьми меня за руку, и я помогу тебе.
Драко сжал ее ладонь и аккуратно шагнул на лед. Его колени тряслись, лицо выражало нерешительность и волнение. Гермиона захихикала и, оттолкнувшись, потащила его в центр. Драко вцепился в ее руку мертвой хваткой.
— Видишь, все не так плохо, — успокоила его Гермиона.
— Думаю, легче научиться летать, — пробормотал он.
Она засмеялась.
— Мы с Розой любим кататься на коньках, — задумчиво сказала она, — а Хьюго — не очень. Он ненавидит холод.
Гермиона вытащила палочку и бросила амортизирующие чары на себя и Драко — на всякий случай, если они упадут. Было непривычно думать, что внутри нее растет жизнь, но она не могла рисковать. Она выдернула пальцы из руки Драко и ускользнула вперед по льду.
— Гермиона… — крикнул он в панике.
— Расслабься, — отозвалась она. — Я хочу показать тебе кое-что.
Она рассекала гладь пруда, набирая скорость. Гермиона даже сама удивилась, насколько сильно скучала по тому, как морозный воздух обжигает щеки и ветер путается в волосах. Слишком долго она сидела взаперти в этом доме. Она вырисовывала круги, ездила зигзагом и выполняла грациозные прыжки.
Гермиона не была профессионалом, но могла сделать несколько трюков. Подпрыгнув, она еще раз крутанулась в воздухе.
— Хвастунья! — крикнул Драко.
Гермиона повернулась к нему в тот момент, когда Драко собирался сделать шаг, но, поскользнувшись, упал на задницу. Она громко засмеялась, увидев, как он сидит в центре пруда и ругается.
— Так тебе и надо! — поддразнила Гермиона, направляясь к другой стороне пруда.
— Ну, погоди, ведьма, — прорычал он игриво.
Она снова рассмеялась.
— Для начала поймай меня. Уверена, с того места, где ты сейчас, тебе нелегко будет это сделать.
— Это вызов? — спросил он.
— Называй это как угодно, — напевно произнесла она.
Гермиона отвернулась, улыбнувшись про себя. Он был так упрям. Драко с трудом поднялся на ноги и, вытащив палочку, превратил свои коньки в кроссовки.
Гермиона обернулась, воскликнув:
— Это жульничество!
— Слизеринец в душе, любимая, — ответил он. — Ты готова?
Она помчалась прочь так быстро, как могла, вытягивая палочку из-за пазухи. Достигнув края пруда, Гермиона избавилась от коньков, превратив их в ботинки. Она кинулась бежать по снегу и, обернувшись, заметила, что Драко догоняет ее. Мерлин, какой он быстрый.