Литмир - Электронная Библиотека

Все тринадцать человек упали на землю без сознания.

Гарри смотрел на Мерлина широко раскрытыми, недоверчивыми глазами. Одним движением руки веревки, привязывавшие Гарри к могильному камню, отпали, и мальчик упал на колени, схватив свою палочку, лежавшую на траве.

- Ты в порядке, Гарри? - спросил Мерлин.

- Я… Я в порядке, - выдохнул Гарри, спотыкаясь о Мерлина. - Как ты это сделал? Я видел, как ты умер! Тебя поразило смертельное проклятие!

Мерлин ухмыльнулся ему. - Ты не единственный, кто может это пережить.

Затем Мерлин глубоко вздохнул, его глаза вспыхнули, и он повел руками перед собой, как будто дирижировал оркестром. Он создал стальные цепи из всего, что смог найти. Он обернул цепи вокруг каждого Пожирателя Смерти, связав их с головы до ног, а затем собрал все их палочки в небольшую кучку у своих ног, чтобы они не могли убежать на случай, если проснутся рано.

Теперь он полностью завладел вниманием лорда Волдеморта, который, как признал бы даже Мерлин, выглядел устрашающе. Его кожа была бледной и почти прозрачной, отражая лунный свет. Пальцы у него были длинные, как у скелета, с острыми ногтями, и он был совершенно лысый, с кроваво-красными глазами и ноздрями как у рептилии. Он наклонил голову, как безумная любопытная птица, и дрожь пробежала по спине Мерлина.

До сих пор Мерлин никогда по - настоящему не верил в чистое зло.

- Мой слуга сказал мне, что ты всего лишь мальчик, - сказал Волдеморт высоким, холодным и ужасающим голосом.

- Твой слуга ошибся, - ответил Мерлин. - Кстати, кто он? Я провел весь год, пытаясь выяснить, кто был шпионом. Не будете ли вы так любезны сказать мне?

Выражение, с которым Волдеморт ответил, было самым далеким от веселой улыбки, но это был единственный способ, которым Мерлин мог описать ужасную кривость его рта.

- Я имею в виду, учитывая, что вы не позволите никому из нас уйти отсюда живым, нет ничего плохого в том, чтобы сказать нам, не так ли? - Мерлин продолжал:

- Что-то подсказывает мне, что было бы благоразумно не недооценивать тебя, - сказал Волдеморт, демонстрируя хитрость, которой Мерлин не ожидал. Заметьте, он также ожидал, что Волдеморт нападет на него сразу же после того, как он уничтожит Пожирателей Смерти, и все же он спокойно стоял перед ним, оценивая ситуацию с холодным расчетом, который Мерлин мог видеть в его глазах. Возможно, именно Мерлин недооценил Волдеморта?

- Это, наверное, хорошее решение с вашей стороны, - сказал Мерлин. Волдеморт снова изобразил свою неулыбчивость, а затем слегка взмахнул палочкой в их сторону. Мерлин бросился к Гарри, одновременно вскинув руку с инстинктивным защитным заклинанием. Его глаза вспыхнули, и заклинание Волдеморта с шипением исчезло, встретившись с барьером Мерлина.

- Я думал, что был единственным, кто открыл искусство Древней Магии… Но, похоже, я ошибся, - сказал Волдеморт, глаза которого сияли чем-то похожим на любопытство.

- Ты выбрал не ту часть Древней Магии, - ответил Мерлин. - Ритуалы Темных друидов и разрывание душ? Из всего этого ты выбрал именно их. Ты не заслуживаешь использовать эту магию.

У Волдеморта не было бровей, но он все же сумел передать единственное выражение поднятой брови. - Ты знаешь, какие шаги я предпринял, чтобы достичь бессмертия?

- Ага, - сказал Мерлин. - Честно говоря, бессмертие-это еще не все, на что она способна.

- И ты это знаешь? - спросил Волдеморт.

- Может быть, - уклонился Мерлин. Гарри пошевелился позади него, и Мерлин знал, что ему нужно доставить Гарри к кубку, а для этого ему нужно сразиться с Волдемортом; но ему также нужно было убедиться, что Волдеморт не нападет на Гарри на обратном пути к кубку.

Это решение было принято за него, когда Волдеморт набросился с очередным заклинанием. Мерлин поднял руку, но заклинание прошло сквозь барьер и пронзило его бок, разрывая кожу, когда оно врезалось в надгробный камень позади него. Мерлин выругался и споткнулся, и Волдеморт выглядел вполне довольным собой, когда использовал свой расчетливый ум, чтобы вычислить слабости Мерлина.

Он предполагал, что нечто подобное произойдет. Когда бы он ни дрался в течение года, он всегда использовал современную магию. Он знал, что Старая Магия может противостоять Старой Магии, и современная магия тоже может противостоять самой себе, но хотя технически эти две ветви магии были одинаковыми, они также мутировали, чтобы быть разными. Было ясно, что некоторые современные заклинания не будут работать против Старой Магии – как Волдеморт продемонстрировал своей первой атакой – но также и то, что некоторые из них будут работать, поскольку Старая Магия не имела эквивалента, чтобы противостоять ей.

А это значит, подумал Мерлин, поднося палочку к руке, что ему придется драться с Волдемортом на дуэли.

- Гарри, подойди к чашке, - выдохнул Мерлин, положив руку на бок, чтобы послать волну исцеляющей магии через рану. Кожа зажила так хорошо, как только могла, но исцеление никогда не было его лучшей стороной, и ему нужно было медитировать, чтобы полностью исцелиться. Он послал немного исцеляющей магии в руку и плечо, достаточно, чтобы заглушить пульсирующую боль от ожогов.

- Зачем? - спросил Гарри.

- Он настроен на портключ обратно в Хогвартс, я это чувствую. Тебе нужно убраться отсюда и предупредить всех остальных, - ответил он.

- Ни за что! - парировал Гарри. - Я никуда не пойду без тебя.

- Мне нужно убедиться, что ты в безопасности, - ответил Мерлин, в то время как Волдеморт с любопытством наблюдал за их взаимодействием. - Ты слишком мало знаешь, чтобы принять участие в дуэли, и я не позволю тебя убить.

Гарри свирепо посмотрел на него и упрямо уперся ногами. - Я не оставлю тебя. Это и мой бой тоже.

- Я знаю, Гарри. Но для этого мне нужно полностью сосредоточиться, и я не могу рисковать, отвлекаясь на то, чтобы держать тебя в безопасности, - сказал Мерлин, не сводя глаз с палочки Волдеморта, ожидая первого движения, которое положит начало дуэли.

- Я понял, - ответил Гарри. - Но я все равно не уйду. - Затем Гриффиндорец нырнул в сторону, прячась за надгробием Реддла, и Волдеморт послал проклятие прямо на него. Мерлин взмахнул палочкой в защитном заклинании, и дуэль началась.

Артур был лучшим дуэлянтом в истории Хогвартса, но он был ничто по сравнению с чистой скоростью и силой лорда Волдеморта. Волдеморт также был готов использовать темные заклинания, которые могли убить или серьезно ранить Мерлина, в то время как худшее, что Артур был готов использовать, было ошеломляющим заклинанием. Мерлин не обладал сильнейшими познаниями в современной магии, но он мог выстоять против Артура.

Это была совсем другая игра.

Волдеморт был безжалостен, умен и хитер, используя нежелание Мерлина отойти слишком далеко от укрытия Гарри против него. Волдеморт набирал высоту, в то время как Мерлин терял ее, и он был только в состоянии идти в ногу с заклинаниями, посылаемыми ему, полностью защищаясь.

Если бы Мерлин мог использовать свою собственную магию, у Волдеморта не было бы ни единого шанса. Но он не мог рисковать сломать свою защиту, чтобы использовать любую атакующую магию, когда он не знал, какие заклинания он сможет блокировать, а какие нет, и Волдеморт использовал это в полной мере.

Мерлин попытался выстрелить резким диффиндо после своего следующего заклинания щита, но Волдеморт отклонил его, как будто это была не более чем муха, жужжащая над его головой. В этот момент Гарри выстрелил ошеломляющим заклинанием по краю надгробия, которое Волдеморт отклонил, давая Мерлину шанс.

- Конфринго! - крикнул он хриплым голосом, его усталость означала, что он не в состоянии держать все свои современные заклинания невербальными. Волдеморт изящно взмахнул своей палочкой, посылая большую часть заклинания в широкий круг. Мерлин рванулся вперед в тот самый момент, когда Гарри вышел из-за надгробия, и теперь они держали Волдеморта в обороне.

Знания Гарри о заклинаниях были ограничены, но они были сильны, и он был так же быстр и инстинктивен в дуэлях, как Артур и Волдеморт. Мерлин держал Волдеморта достаточно злым на него, чтобы он не перешел к нападению на Гарри, и, наконец, подумал он, они могли бы взять его.

71
{"b":"723774","o":1}