Литмир - Электронная Библиотека

- Черт, - выругался Мерлин себе под нос. Он сжал кулаки, чтобы они перестали трястись, и мысленно вернулся к статье, которую она недавно написала в “Ежедневном Пророке”, обвиняя Гермиону в том, что она встречается и с Гарри, и с Крамом. Но она не встречалась ни с кем, хотя Мерлин видел, как дурмстранговец смотрит на неё. Он мог смириться с тем, что Рита Скитер писала о нём, даже о Гарри, но клеветать на Хагрида и Гермиону было верхом подлости.

Ее голос был высоким и скрипучим, когда она начала болтать о том, как сильно она хотела взять интервью у Мерлина с самого первого задания, и было “удивительно трудно” найти его. При этом она не забывала вставлять унизительные комментарии обо всех, кого вспоминала.

- Разве Вам не запретили посещать территорию Хогвартса?- Вмешался Мерлин, вспомнив кое-что, что он слышал от Гермионы несколько дней назад.

- О, подробности, подробности, - захихикала Скитер, размахивая рукой с ядовито-красными ногтями, как будто она была злой ведьмой из “Спящей красавицы”. Ее кислотно-зеленое перо уже царапало плавающий кусок пергамента, и Мерлин понятия не имел, что это могло быть написано, учитывая, что он почти ничего не говорил.

- Та-ак, — начала Скитер. — Недавно я разузнала столько сочных историй: одна о девчонке Грейнджер и другая о об этом олухе, учителе Ухода за магическими существами… А совсем недавно птичка напела мне об очень интересных слухах, касающихся некого Артура Пендрагона… — На этом моменте Мерлин оборвал её, подняв палочку и уперев её в основание шеи репортёрши. Он с трудом контролировал свои руки, следя за тем, чтобы по ним не пробегала дрожь.

- Если ты хотя бы упомянешь Артура во всем, что пишешь, я покажу тебе, как много других тайных талантов у меня есть, и поверь мне, когда я скажу, что они намного опаснее, чем мои способности Повелителя Дракона, - пригрозил Мерлин, его свободная рука сжалась в кулак, сильно дрожа. Глаза Скитер за стеклами очков были широко раскрыты и потрясены, и Мерлин изо всех сил старался не смотреть на кружащееся золото.

- И если вы напишете что-нибудь обо мне, это правило будет действовать. Я ясно выразился?- прошипел Мерлин, ещё сильнее упирая палочку ей в горло.

- Да! - Скитер пискнула, и Мерлин развернулся и зашагал прочь, схватив зеленое перо и переломив его пополам. «Наверное, это был не лучший выход из ситуации, — подумалось Мерлину, когда он шёл по коридорам замка. — Должно быть, манипулирование сработало бы лучше угроз».

Кора с тревогой ждала его в общей комнате, держа на коленях мурлыкающего Суши. Ее нога постукивала по половицам, и она жевала кончик пера, когда писала письмо Майе. Рядом с листом пергамента, на котором она писала, лежали полуоткрытые конверты с предыдущими письмами Майи, и хотя Мерлин не читал их, чтобы не нарушать их уединения, он заметил, что у Майи безупречный почерк. Вероятно, изящное написание слов являлось визитной карточкой чистокровных слизеринцев.

- Привет, - сказал Мерлин, плюхаясь в кресло рядом с Корой. Суши тут же перебрался с колен Коры к Мерлину и принялся радостно урчать.

Кора не отрывала глаз от пергамента. - Эй, где ты был?- спросила она.

- В кабинете Дамблдора, а потом немного повздорил с Ритой Скитер, - ответил Мерлин. Перо выпало у Коры изо рта, когда она шокировано подняла на него глаза. Сегодня она не собрала в хвост копну чёрных кудрей, и теперь они обрамляли её лицо тёмным облаком.

- Ты ведь собирался рассказать мне все до мельчайших подробностей, верно?- Спросила Кора, и Мерлин закатил глаза.

- Конечно, - ответил он, закидывая ноги на край ее стула. Суши решил, что вытянутая нога Мерлина может служить отличным мостиком между его коленями и коленями девушки, и перебрался обратно к ней. Так как его трансфигурировали, он больше не мог вырасти, а его окрас напоминал фрагмент росписи китайского заварника, если посмотреть на него под определённым освещением. Котёнок был любопытным и игривым, к тому же его обожал весь факультет. Похоже, все решили признать его талисманом факультета. А Мерлину было интересно, осознавал ли котёнок, что когда-то был заварником?

- Так что, очевидно, Барти Крауч не просто болен, он пропал несколько недель назад и появился вчера ни с того ни с сего, болтая всякую чепуху, как будто он активно боролся с проклятием Империуса, о чем даже думать неинтересно. Гарри увидел его и побежал за Дамблдором, но к тому времени, как он это сделал, Крауч исчез, а Виктор был вырублен. А потом я столкнулся со Скитер, которой якобы запрещено появляться на территории, и, может быть, немного пригрозил ей? - Пересказал Мерлин, и конец его фразы прозвучал скорее как неуверенный вопрос, и глаза Коры расширились от шока.

- Ты угрожал Рите Скитер?- повторила она, и Мерлин кивнул, чувствуя, что его лицо слегка покраснело. Он начал понимать, какое глупое решение принял – она была упряма, как мул, и если бы его угрозы не сработали, она, вероятно, написала бы статью о том, что он опасный темный волшебник или что-то в этом роде. О, какая ирония судьбы.

- Это было невероятно глупо и потрясающе!- Прокричала Кора. - Жаль, что меня там не было. Но мне не нравится то, что может последовать за этим.

- Она угрожала написать об Артуре, - тихо признался Мерлин, и Кора резко закрыла рот, глядя на него. Мерлин не смотрел ей в глаза, просто смотрел, как Суши радостно бегает вокруг них двоих, почти не чувствуя давления на свои ноги, когда котенок шагал по нему.

- Морган, ты такой идиот, - вздохнула Кора.

- Знаю, знаю, - ответил Мерлин. Через несколько мгновений Кора успокаивающе положила руку ему на лодыжку, и он поднял глаза, чтобы увидеть ее сочувственную улыбку.

- Знаешь, несмотря на все мои интриги, я действительно пытаюсь свести вас вместе. Нам всем больно видеть, как вы оба страдаете, когда мы знаем, что вы оба просто хотите снова быть рядом, - прошептала Кора, стараясь, чтобы разговор не был слышен остальным в общей комнате. - Мне все равно, по какой причине ты не сказал ему, что до смешного влюблен, - потому что лично я знаю все симптомы любви, — но ты должен ему рассказать. Или хотя бы признайся, что он тебе нравится, Мерлин тебя дери.

Мерлин слегка вздрогнул при упоминании своего настоящего имени, все еще не совсем привыкнув к нему, и смущенно посмотрел на Кору из-под опущенных ресниц.

- Мне бы очень хотелось, чтобы все было так просто, Кора, - сказал Мерлин. Кора издала раздраженный звук и всплеснула руками.

- Тогда прошу, объясни мне, почему всё не так просто, ведь я пытаюсь помочь своему лучшему другу обрести счастье, а этот лучший друг отказывается говорить мне, из-за чего он несчастлив! Поэтому мне очень трудно! — воскликнула Кора, с силой откидываясь на спинку стула.

Мерлин вздохнул. Ему было ненавистно поступать так с Корой. Она и Седрик были его лучшими друзьями, и только Седрик знал, что произошло, но он должен вернуться только завтра.

- Я… - начал Мерлин и вздохнул. Он не мог заставить себя позволить лжи вырваться из его горла и сорваться с губ, не тогда, когда Кора выглядела такой несчастной. - Помнишь то первое утро, когда мы проснулись рано и я сказал тебе, что нарушил обещание, данное далекому другу? - спросил он, и Кора оживилась от любопытства. Она выглядела немного шокированной тем, что Мерлин, казалось, говорил ей что-то.

- Да?- спросила она. - А потом ты сказал, что Артур напоминает тебе того далекого друга.

- Это своего рода ложь, - признал Мерлин. - И я не хочу вдаваться в подробности, потому что и так все запутано, но… Артур не напоминает мне того далекого друга.

Кора в замешательстве нахмурила брови. - Что ты имеешь в виду?

- Я имею в виду, - сказал Мерлин, понизив голос так тихо, что никто за их столиком не смог бы его услышать, - что Артур и есть тот далекий друг. Я пообещал ему, что всегда буду рядом, а потом приехал сюда. Он оказался здесь и, чёрт возьми, совершенно меня забыл.

Казалось, брови Коры взлетели чуть ли не на середину лба. Девушка так широко распахнула от удивления глаза, что они чуть не выкатились из орбит.

44
{"b":"723774","o":1}