Литмир - Электронная Библиотека

Мерлин подумал, что она, возможно, совершенно права. В неодушевлённом предмете нет энергии, но, если напитать его ей в достаточной мере, создание чего-то одушевлённого будет совсем несложным.

- Спасибо, профессор, - улыбнулся он, чувствуя себя лучше, чем все предыдущие дни.

Его улыбка исчезла, когда он вошел в гостиную и увидел вывеску, рекламирующую поход в Хогсмид во время пасхальных каникул. У них была традиция объединяться с Гриффиндорцами и Слизеринцами и все вместе спускаться к Трем метлам. Обычно они выпивали по сливочному пиву, а кто-нибудь приносил шоколад из Сладкого Королевства. Бывало, Павел пробирался в Кабанью Голову и каким-то образом уговаривал хозяина продать ему огневиски, которое они потом тщательно прятали от учителей.

Но больше всего Мерлин любил сидеть в теплой, дружелюбной таверне, окруженный друзьями, крепко прижавшись к Артуру.

- Ну, это будет неловко, - пробормотала Кора, указывая подбородком в сторону объявления о Хогсмиде. - Надеюсь, этот кретин не собирается портить нам там настроение.

- Кора, - вздохнул Мерлин. - Это не его вина. Я все испортил.

- Ага, только это не делает его меньшим кретином за то, что он не дал тебе возможность объясниться. Седрик сказал мне, что ты рыдал из-за этого, а я никогда не видела, чтобы хоть слезинка упала у тебя из глаз, не считая тех моментов, когда ты так сильно смеёшься, что начинаешь плакать, словно маленький истеричный мальчик, — протянула Кора, задорно пихнув его в бок. Её пушистая копна кудряшек была собрана в два хвостика, шарф Майи свисал у неё с плеч, а в кармане мантии что-то подозрительно шуршало.

Мерлин вздохнул, чувствуя, что его настроение снова падает. Он плюхнулся на один из диванов перед камином, закинув ноги на низкий кофейный столик, покрытый пергаментом, взрывающимися карточками и несколькими бисквитами.

Внезапно у него на коленях появился котёнок.

- Думала, это развеселит тебя, — произнесла Кора откуда-то сзади, с улыбкой глядя на крохотный, сбитый с толку комочек. — Я сделала его сегодня на Трансфигурации и подумала, что ты можешь оставить его себе. Его зовут Суши.

Суши поднял на него широко раскрытые голубые глаза, легонько потрогал колени и издал самый тихий мяукающий звук, который Мерлин когда-либо слышал. И, как по волшебству, Верн тут же оказался рядом с ним, воркуя и лаская крохотное существо.

- А кто самый милый котеночек? Это ты, Суши, это ты!- Ворковал Верн, этот огромный, мускулистый, рослый парень — тоненьким голосочком. Мерлин не смог сдержаться и рассмеялся.

- Вот так-то лучше, - усмехнулся Седрик, входя в гостиную и занимая свое место рядом с Мерлином на диване. Роб сел на диван перпендикулярно Мерлину, а Павел сел рядом с ним, уткнувшись носом в книгу и слегка шмыгая носом.

- У него аллергия на кошек, - объяснил Роб, когда Павел громко чихнул.

- Это просто потому, что даже его биология очень вредна для крохотных кошечек,-проворковал Верн, нежно почесывая большим пальцем подбородок Суши, который закрыл глаза и счастливо мурлыкал.

Мерлин провел рукой по кошачьей спине, мех которой был невероятно мягким, а также со слабым отпечатком, напоминавшим фарфоровый чайник. Малыш всё мурлыкал и мурлыкал; звёзды ярко засияли на тёмном небе — и все его друзья весело болтали, нарушая ночную тишину. Мерлин и припомнить не мог, когда у него были такие друзья.

Той ночью Мерлину приснилось первое его с Артуром занятие в Дуэльном Клубе. Все ученики старше четвёртого курса собрались вокруг них — в их глазах горела жажда знаний. Мерлин и Артур поклонились друг другу, готовясь к демонстрации.

Артур принял боевую позицию с ухмылкой на лице. Эта ухмылка не была шутливой, как когда они кланялись или отводили палочки в сторону при приветствии. Это была ухмылка, с которой смотрят на что-то, что ненавидят, как будто Мерлин был куском грязи, прилипшим на ботинок.

И сразу же Мерлин почувствовал себя неуютно, сражаясь с ним.

- Я не буду драться с тобой, Артур!- Объявил Мерлин, роняя палочку на пол. Ухмылка Артура стала еще шире.

- Конечно, ты не будешь. Ты трус, - ответил он, и всё внутри Мерлина сжалось. - Ты всегда был таким и всегда будешь. Тебе нравится думать, что ты храбрый и сильный, но это не так.

- Прости, - ответил Мерлин, слова застряли у него в горле, как рыдание.

Артур бросил в него заклинание — что-то жужжащее, отвратительного кроваво-красного оттенка, — которое он отразил рефлекторно, а не потому, что хотел. Мерлин не знал, что это было за заклинание, однако чувствовал, что это нечто жуткое.

Артур начал наступать, вытянув вперёд палочку, а Мерлин попятился назад.

- Десять лет, Мерлин, а ты так и не рассказал мне свою тайну, потому что ты жалкий трус. Ты рассказал мне только тогда, когда знал, что я не смогу тебе ничем ответить, потому что я умирал. А ты знал, что это случится, так ведь? Ты бросил меня, когда я больше всего в тебе нуждался, и сейчас ты делаешь то же самое, — выплюнул Артур, оправив ещё одно заклятие в Мерлина.

Он снова подсознательно отклонил его и посмотрел на окружающих их студентов, ища помощи, но они просто смотрели на них обоих мертвыми глазами и ничего не выражающими лицами. Даже Седрик и Кора в толпе не сделали ни единого движения, чтобы помочь.

- На этот раз у тебя нет причин не признать, что ты трус, Мерлин, - продолжал Артур. Его заклинания выстреливали все быстрее и быстрее, и даже несмотря на то, что его барьер был поднят, Мерлин все еще отступал на шаг с каждым из них.

— Ты мне не поверишь, — начал умолять Мерлин, — я потеряю тебя.

Артур сделал шаг вперед, сверкая глазами, и Мерлин почувствовал, как его спина ударилась о кирпичную стену позади них. Ему некуда было идти, и Артур двинулся вперед, пока не оказался в нескольких дюймах от него, и Мерлин увидел яркий гнев, горящий в его глазах.

- Ты уже потерял меня, - прошипел Артур, и на этот раз он был слишком близко, чтобы заклинание могло быть отклонено, и мир погрузился во тьму.

Мерлин проснулся с тяжелым вздохом, его глаза вспыхнули, когда ударная волна прокатилась по комнате. Все в замешательстве вскочили с постелей, прежде чем посмотреть на Мерлина. Он мог только вообразить, что они увидели - липкая, потная, бледная кожа, волосы прилипли ко лбу, грудь вздымалась, как будто ему не хватало воздуха.

- Извините, — выдохнул он, с трудом выдавливая слова. Суши, спавший свернувшись клубочком у него в ногах, тихо мяукнул и залез Мерлину на грудь; он ощущался совершенно невесомым.

- Все в порядке, Морган, - сказал Седрик невнятно, потому что еще не совсем проснулся. - Нам все равно сегодня рано вставать. - Часы на стене показывали, что еще только семь утра, но большинство студентов, включая большинство соседей Мерлина по общежитию, собирались домой на пасхальные каникулы.

Мерлину потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя, но парни не торопили его, а Павел в кои-то веки встал вовремя. Они оделись в магловскую одежду или в простые мантии и отправились в Большой Зал на завтрак. За всё это время Мерлин не проронил ни слова.

Пустой зал начал быстро наполняться весёлыми студентами, обсуждавшими то, как они поедут домой. Ученики Дурмстранга и Шамбартона оставались в Хогвартсе. Мерлин продолжал молчать, пока его друзья болтали и шутили. Он надеялся, что их веселье заразит и его, однако он не мог выкинуть из головы образ из сна: Артура, смотревшего на него, как на грязь.

«Ты уже потерял меня».

Мерлин посмотрел из-под ресниц на гриффиндорский стол, и Артур казался таким же веселым и невыносимо самодовольным, как и каждый день. Если бы Мерлин не знал его в течение десяти лет, он бы не заметил, как его улыбка слегка опускается, когда друзья отводят взгляд, только в уголках рта.

Мерлин не мог видеть его прямо сейчас, не тогда, когда ужасное видение Артура было еще свежо в его памяти, и он практически побежал обратно в общую комнату Хаффлпаффа, чтобы укрыться в общежитии. Он подумывал о том, чтобы упаковать вещи и уехать в свой дом на берегу озера в Авалоне, но понимал, что у него там больше нет никакой цели, он смотрел на пустое озеро, из которого Артур Пендрагон никогда не выйдет. Теперь он мог грустить о своём вновь потерянном лучшем друге и здесь.

40
{"b":"723774","o":1}