— Ты же первый вернулся! — Взволнованно воскликнул Седрик. — У нас был постоянный комментарий все это время, хотя мы ничего не видели. Флер была отстранена, потому что она была захвачена Гриндилоу и не могла вернуть свою пропажу, — сообщил он Мерлину, указывая на перепуганную девушку-вейлу.
— Там была ее младшая сестра, — сказал Мерлин. — Надеюсь, с ней все в порядке. Не знаю, насколько серьёзны они были, говоря, что пропажи не вернуть. — Затем Кора передала Мерлину перцовое зелье, которое он с удовольствием выпил, и дрожь утихла, когда оно согрело его изнутри. Халат был невероятно теплым на его замерзшей коже, и он сел рядом с Артуром, чтобы посмотреть на теперь уже спокойную поверхность озера.
— Как ты себя чувствуешь? — Спросил Мерлин гриффиндорца, который медленно потягивал чай из чашки, приготовленной Лидией в термосе.
— Нормально, — выдохнул он. — Немного холодно, очень мокро и я совершенно сбит с толку.
— Я чувствую то же самое, — произнёс Мерлин, с усталой улыбкой толкая Артура плечом. — Осталось дождаться Гарри и Крама. Как думаешь, кто вернётся первым?
— Большинство ставок на Крама, — ответил Артур, указывая большим пальцем туда, где близнецы Уизли громко обсуждали ставки, брали и отдавали деньги проигравшим и выигравшим. Мерлин перевёл взгляд на доску, на которой, кроме ставок на то, кто из чемпионов придёт первым, были ставки на то, кого у каждого из них забрали. Близнецы всё схватывали налёту.
— Итак … — раздался голос Коры из-за спины мальчиков тоном, который мог означать только неприятности. — Каково это - быть кем-то, по чему Морган будет очень скучать, Артур? — Мерлин застонал и толкнул Кору локтем в бок, а Артур только усмехнулся.
— Я глубоко польщен, — сказал Артур со странным выражением лица.
— Глубоко, да? — Тогда парировала Кора, многозначительно шевеля бровями, и Мерлин с трудом удержался, чтобы не столкнуть ее в воду. Как раз в этот момент Крам вынырнул из воды, его лицо быстро превратилось обратно в его собственное, с брызжущей слюной и мокрой Гермионой рядом. Часы почти достигли часовой отметки, оставалось всего пять минут, и Мерлин смотрел, как Гермиона, завернутая в полотенца, смущенно улыбается.
— У Гарри осталось всего пять минут, — пробормотал Артур, нервно покусывая губу.
— Я видел, как они оба плыли к деревне, когда уходил с тобой, — ответил Мерлин. — С Гарри все будет в порядке, он был недалеко. Я уверен, что он будет здесь с минуты на минуту, как раз после Крама. — Даже когда он говорил, он чувствовал, что ложь густеет на его языке. Глубоко внутри у него было ощущение, что что-то идет не так, и он боролся с каждым инстинктом, который говорил ему нырнуть обратно в воду. Он был уверен, что в этом случае его дисквалифицируют. Комментарий также не помог: чиновник министерства был целенаправленно неопределенным.
— Гарри Поттер прибыл в деревню одновременно с Виктором Крамом, но еще не уплыл. Он, кажется, спорит с русалками, хотя по какому поводу я не могу сказать… — прокомментировал чиновник, и Артур издал небольшой тревожный звук.
— С ним все будет в порядке, — утешил Мерлин, но никто из окружающих гриффиндорцев, казалось, даже не обратил внимания на то, как они, не мигая, смотрели на мутные воды Черного озера. Павел кое-как выбрался из постели и теперь держал Лидию за руку с побелевшими костяшками пальцев. Мако и Ринко стояли позади Невилла Лонгботтома, который выглядел так, словно его сейчас стошнит. Гермиона была тоже взволнована, но уверена в своём друге. Это подарило Мерлину надежду. Если кто и знал, на что способен Гарри, так это она.
Затем раздался удар гонга, означавший конец назначенного часа, и на поверхности не было даже ряби. Приглушенный, встревоженный ропот вырвался наружу, и несколько человек кричали на комментатора, хотя он отошел от своей коробки с комментариями теперь, когда время вышло. Мерлин видел, что профессор МакГонагалл бросает на Дамблдора встревоженные взгляды, но он казался совершенно спокойным.
Прошла еще одна напряженная минута, потом еще одна, потом еще три, и когда все надежды, казалось, были потеряны…
— Ну вот! — Кто-то закричал, указывая на слабые пузырьки, которые пробили поверхность озера. Затем из озера, словно пробки, выскочили два тела - рыжая голова Рона Уизли и серебристые волосы младшей сестры Флер. Двое из них несколько мгновений отплевывались, размахивая руками, когда заклинание на них спало, и Рон обнял младшую Делакур, чтобы помочь ей вернуться на берег. Они проплыли всего несколько метров, Когда Гарри с громким вздохом вынырнул из воды, а толпа зашумела и завопила вслед за ним. Мерлин не смог удержаться, вскочил на ноги и начал кричать вместе с ними, ухмыляясь, когда Гарри догнал Рона и помог младшей девочке вернуться на берег.
Старшие ученики подняли их, Гермиона подбежала с одеялами и перечными зельями, когда Флер рухнула рядом с младшей сестрой. Крам вытащил водяного жука из волос Гермионы, но она едва ли заметила это, когда притянула Гарри и Рона к себе. Мерлин одарил Гарри широкой улыбкой и подмигнул: больше он ничего не мог сделать, учитывая, что его душили друзья. Артур в своем возбуждении обнял Мерлина за плечи и вместе с другими Гриффиндорцами принялся нараспев повторять название своего дома. Мерлин тут же был отброшен на столетия назад в Камелот, и это заставило его почувствовать головокружение от счастья и в то же время невероятно тошноту. Он тоже обнял Артура за плечи, не обращая внимания на многозначительные движения бровями со стороны Коры.
Позади них раздался невероятно странный визгливый шум, и Мерлин с Артуром, обернувшись, увидели, что одна из русалок выскочила из озера и очень напряженно разговаривает с Дамблдором, который, по-видимому, говорил по-русалочьи.
— Этот старик умеет удивлять, — проговорил Артур.
— Это уж точно, — ответил Мерлин. В конце концов русалка соскользнула обратно в воду, и Дамблдор отстранился, чтобы встретиться с судьями и Людо Бэгменом, который выглядел абсолютно довольным чем-то. Бэгмен приложил свою волшебную палочку к шее, чтобы усилить звук, и несколько человек подпрыгнули, когда его магически усиленный голос прогремел над озером.
— Дамы и господа, мы приняли решение! Правительница озера рассказала нам, что произошло на дне, и мы решили назначить максимальный счёт в пятьдесят баллов. Мисс Флёр Делакур продемонстрировала превосходное использование заклинания головного пузыря, но, к сожалению, была атакована Гриндилоу и не смогла вернуть свою пропажу. Она зарабатывает двадцать пять баллов, — послышались вежливые хлопки, а Флёр покачала головой и сказала, что должна была заработать ноль очков.
— Мистер Морган Эмери, который также успешно использовал заклинание головного пузыря, был первым, кто вернулся вместе со своей пропажей за восемь минут до окончания испытания. Он зарабатывает сорок семь баллов, — объявил Бэгмен. Все в маленькой компании восторженно закричали. А Кора негодующе бормотала о том, что у них вообще не было повода снимать у Мерлина баллы. Артур с гордостью приобнял Мерлина, который не мог не улыбнуться.
— Мистер Виктор Крам использовал неполную трансфигурацию и был вторым, кто вернулся со своей пропажей. Он зарабатывает сорок баллов, — объявил Бэгмен. Каркаров с гордым видом громко захлопал. — Мистер Гарри Поттер успешно использовал жабросли. К сожалению, он вернулся последним и после установленного времени. Однако Правительница рассказала нам, что мистер Поттер не был последним, кто добрался до заложников, что он задержался из-за собственного решения вернуть всех людей в безопасное место. — Мерлин заметил, как Рон и Гермиона бросили на Гарри восхищённые взгляды.
— Большинство судей считают, что это свидетельствует о моральной стойкости и заслуживает полной оценки, — сказал Бэгмен, хотя он посмотрел на Каркарова невероятно противным взглядом, — …однако оценка Мистера Поттера составляет сорок пять баллов.
— Гарри! — воскликнул Мерлин. — Мы победили! Хогвартс победил! — Восторженно закричал он, и усталая улыбка расцвела на лице мальчика. Рон засмеялся, а Крам не издал ни звука, в отличие от Гермионы, которая что-то радостно говорила. Артур восторженно обнял Мерлина и принялся кружить его в воздухе. Мерлин рассмеялся, но в то же время почувствовал, что его стошнит, если Артур сделает хотя бы ещё один круг. Затуманенным от радости взглядом он заметил Кору, что-то кричащую Колину Криви с фотоаппаратом.