– И какова цель?..
И тут Сальваторе внезапно озарила жуткая догадка.
– Они собираются убить вылупившихся детенышей сими! А потом тупари беспрепятственно захватят Мельхиор и заселят собственными мерзкими отродьями!
Тома задумчиво свил щупальце в клубок.
– А почему сими не заметили, что часть яиц отличается?
– Ты же знаешь, как плохо они видят. Тупари явно учли этот фактор.
Тома согласно махнул щупальцем.
– Мы должны немедленно сообщить об этом в соответствующие инстанции.
– У нас уже нет времени, – возразил Сальваторе. – Слушай! – и он протянул роботу-пауку яйцо сими.
Тома взял яйцо и осторожно повертел его в щупальцах.
– Что я должен слушать, сэр?
– Поднеси яйцо к уху.
Тома выполнил указание.
– Внутри что-то шевелится! – воскликнул он.
– Совершенно верно. Через несколько часов из яиц начнут вылупляться детеныши. А как только они вылупятся, будет уже поздно.
– Что же нам делать? – спросил Тома.
Сальваторе огляделся по сторонам и увидел в углу бочонок, из которого торчали медные прутья. Он вытащил прут в два фута длиной, взвесил его в руке и решительно двинулся к ближайшей корзине.
– Мне эта идея не кажется очень уж хорошей, – осторожно заметил Тома.
– Неважно, что там тебе кажется. Помогай.
Он наклонился и врезал по ближайшему яйцу тупарей. Потом врезал второй раз. Потом третий. Наконец по скорлупе разбежались трещины. Потом яйцо раскололось надвое, и из него высунулась вытянутая морда со странной кожистой пастью.
– О Господи! – вскрикнул робот. – Оно движется ко мне!
Детеныш оскалил острые клыки. Его маленькие красные глазки вспыхнули злобой, и он двинулся к попятившемуся роботу-пауку.
– Почему он гонится за мной? – недоуменно спросил Тома.
– Такова природа тупарей, – пояснил Сальваторе. – В «Яичном справочнике» сказано, что тупари ведут себя наиболее свирепо сразу после рождения. Некоторые утверждают, что таким образом детеныши выплескивают свой гнев на то, что их родили в этот мир боли и неисполнимых желаний. Но это не больше, чем теория. Точно известно лишь то, что сразу после рождения они нападают на все, что движется.
– Очень интересно, – вежливо заметил Тома. – Но не могли бы вы что-нибудь сделать с этим детенышем? А то он пытается отъесть одно из моих щупалец.
Сальваторе вытащил из кобуры свой бластер, переключил его на узкий луч и быстро превратил детеныша в дурно пахнущую головешку. Потом они с Тома пошли вдоль рядов, уничтожая яйца тупарей.
Наконец задача была выполнена.
– Мы справились, – сказал Сальваторе. – Теперь эти существа не выберутся в ничего не подозревающий мир.
– Аминь! – подытожил Тома. – Теперь остается только объяснить все графу Сфорца.
Глава 23
Вернувшись в лагерь кондотьеров, Сальваторе засел у себя на командном посту и принялся обдумывать дальнейшие действия, потягивая «Овалтайн», приготовленный заботливым Тома.
Сальваторе погрузился в свои мысли и отвлекся от раздумий лишь тогда, когда заметил, что комнату пересекла какая-то тень, а сзади раздался шорох. Сальваторе стремительно вскочил и обернулся. С потолка спустились трое мужчин. Они были с ног до головы одеты в черное, и даже лица их были почти полностью скрыты под черными капюшонами. За спиной у каждого был приторочен меч. Незваные гости были обуты в легкие тапочки на сверхлипкой подошве, позволяющие им бегать по стенам, хотя это и создавало значительную нагрузку на тазобедренные суставы. Двигаясь со стремительной грацией, ниндзя быстро спустились на пол и скинули тапочки-присоски. Теперь они были готовы к действиям.
Трое ниндзя плечом к плечу двинулись к Сальваторе. Все они улыбались, и это показалось Сальваторе зловещим признаком. Он быстро взглянул в сторону и понял, что его собственное оружие оказалось вне зоны досягаемости. Лучевой меч висел на стене. Бластер хоть и был почти разряжен, но все же и его хватило бы, чтобы нашинковать этих сосунков соломкой. Но и бластер лежал слишком далеко.
Сальваторе пришло в голову – а не отвлечь ли ниндзя разговором и не попытаться ли прорваться к бластеру?
– Привет, ребята. Что случилось? – спросил командор, искусно имитируя манеру поведения неопытного юнца.
– Мы пришли за тобой, – ответил стоявший впереди ниндзя.
– Что, в самом деле? – поинтересовался Сальваторе. – И куда вы хотите меня забрать?
– Не вздумай кидаться к оружию, – предупредил ниндзя.
Медлить было некогда. Бластер был уже почти рядом. В комнате внезапно стало невыносимо душно. В квадрат окна струился свет двух лун Мельхиора.
Сальваторе рванулся к бластеру, но было поздно. Ниндзя уже окружили его. Что-то резко ударило юношу по левому уху. Перед глазами у Сальваторе заплясали яркие разноцветные круги, и это было последнее, что он запомнил.
Глава 24
Когда к Сальваторе вернулось сознание, голова у него просто раскалывалась от боли. Юноша лежал на холодном каменном полу пустой каморки площадью не более десяти квадратных футов. Единственное окошко находилось высоко под потолком.
Сальваторе поднялся на ноги и принялся расхаживать по каморке. Силы понемногу возвращались к нему. Юноша понял, что гравитация здесь меньше, а в воздухе чувствовался свежий, но какой-то резковатый запах. Он находился не на Мельхиоре.
Заскрежетал ключ в замке. Дверь отворилась. На пороге появился человек в походной форме. В руке у него был бластер. Пришедший явно был настороже.
– Эй, ты! Идем со мной!
– Где я? – спросил Сальваторе.
Они вышли в коридор. Стражник взмахнул рукой.
– Ты что, не узнаешь архитектуру? Это же дворец графов Сфорца на планете Риенца!
– Так, значит, я на Риенце, – пробормотал Сальваторе. – Этого я и боялся.
Граф Сфорца все-таки добрался до него! В сознании Сальваторе мгновенно пронесся целый вихрь мыслей. Сможет ли он одолеть стражника и бежать? Но куда ему бежать? У графа хватит могущества разыскать его на любой планете, невзирая на расстояния, и снова доставить сюда. Он нигде не найдет надежного убежища.
Сальваторе прошел следом за стражником по длинному полутемному коридору, потом – через внутренний дворик. В стенных нишах стояли античные мраморные статуи со строгими ликами римлян.
Они вошли в комнату, где сидел граф Сфорца и играл в игрушки. Теперь Сальваторе припомнил, что граф коллекционировал игрушки и очень радовался, отыскав какой-нибудь новый необычный экземпляр. Новые игрушки графа выглядели просто очаровательно – черные с серебряной отделкой. Сальваторе не знал, как они работают, но ему очень хотелось это выяснить.
* * *
Граф положил игрушку, которую держал в руках, и повернулся к Сальваторе. Граф Сфорца был крупным мужчиной с отчетливо оформившимся брюшком, которое отчасти скрывал просторный горностаевый халат. По круглому лицу графа можно было предположить, что это человек, привыкший потворствовать своим желаниям, и слегка жестокий. Граф носил небольшие усики и заостренную бородку.
– Сальваторе, Сальваторе, – сказал граф, покачав головой, – ну и что мне теперь с тобой делать?
– Где вы раздобыли эти новые игрушки? – вместо ответа спросил Сальваторе.
Граф Сфорца улыбнулся.
– Нравится? Их привезли с последней партией товара с Планеты Игр.
– Я никогда прежде о ней не слыхал.
– Это компания, недавно возникшая в созвездии Дельта Сигма. Их девиз: «Место для людей с молодым сердцем и набитыми карманами».
– Хорошо сказано, – заметил Сальваторе. – Коротко и четко.
– Именно, – кивнул граф Сфорца. – Я прихватил эти игрушки с собой, чтобы ты знал, от чего отказался. Там, куда я тебя отправлю, мальчик мой, не будет никаких игрушек.
– И куда же? – спросил Сальваторе.
– Ты отправишься в Унылый лагерь на планете Трабаджо. Ты будешь собирать бобы вместе с роботами-пеонами и каждый вечер слушать назидательные лекции. Тебе там не понравится, Сальваторе. Там будет полно монотонной и утомительной работы, как раз такой, которую ты ненавидишь. Мое сердце разрывается от сочувствия к тебе, но я ничего не могу поделать. Ты нарушил мой приказ, и ты должен быть наказан.