Литмир - Электронная Библиотека

-Он не козырёк, — более раздраженно ответила Ави.

-Козырьки все, кто Шелби, — продолжал раздражать Томми.

-Его фамилия Де Вер, — уже прокричала девушка, уходящему в след мужчине.

***

Машина остановилась у офиса, но Томми не спешил из неё выходить, он думал о том, как сказать брату новости, как он отреагирует, что будет делать, и как это отразится на их с Эсме отношениях. Докурив сигарету, мужчина вышел из машины, поправляя воротник пальто, и уверенным шагом направился к двери.

Внутри было пусто, и свет слабо освещал помещение. Направляясь к своему кабинету, Томас слышал слабые стоны, возню и монотонный стук стола о стену.

-У Вас есть свой дом, — безразлично обратился он к брату с женой, занимающимся любовью.

-Чёрт, Томми, я думал ты уже не приедешь, — тараторил младший Шелби, заправляя рубашку в брюки.

-Эсме, иди домой, нам с Джоном надо поговорить, — между прочим бросил мужчина.

Молодая цыганка неохотно спрыгнула со стола и направилась к выходу, попутно надевая пальто.

Сев в кресло, он указал Джону рукой на место напротив за его рабочим столом, тот послушно сел.

-Я хочу сам тебе об этом рассказать, прежде чем по городу поползут слухи, которые рано или поздно дойдут и до тебя, — тихо говорил старший из братьев, разливая джин по стаканам. — В Бирмингем вернулась Аврора Де Вер, да не одна, а с твоим сыном, Джон.

Младший брат молча смотрел на стол, не моргая и не смея поднять глаз.

-С чего ты решил, что ребенок мой, она же замуж вышла за какого-то богатея, от него, наверное, и родила, — низким, хриплым голосом отозвался брат.

-А с того, что я был сегодня у нее дома, виделся с малышом, и узнал занятную историю о том, что Говард наплёл нам с три короба тогда. Не выходила она ни за кого замуж, Аврора, будучи уже беременной, хотела уехать с тобой, а пока ее папаша устроил цирк с конями в нашем доме, она ждала тебя на вокзале. Уехала не дождавшись.

-Я поеду к ней, — вскочил с места младший брат.

-Стой Джон, стой, — останавливал его Том, крепко обнимая. — Не надо никуда ехать, уже поздно, поезд уже ушел. У тебя жена и ребёнок, — крепко держал он лицо брата в своих ладонях. — Подумай об Эсме.

-Не могу Томми, чёртова Аврора Де Вер плотно засела в моей голове, я столько времени хотел забыть ее, а она, блять, вернулась, еще и с нашим ребёнком, — не сдерживая слёз, кричал Джон, оседая на пол вместе со старшим братом.

========== 3 ==========

Лондон

Кабинет Алфи Соломонса был обставлен темной мебелью и больше походил на склад, слабая лампа, и без того, еле освещала помещение, в котором витал аромат хлеба, сигарет и рома.

Большой дубовый стол был заставлен бумагами, документами и прочими рабочими предметами. Телефон и настольная лампа, буквально, балансировали во всем этом хаосе.

Алфи сидел в большом кожаном кресле, откинувшись на спинку и слегка ссутулившись. Очки на золотой цепочке были спущены к краю носа, а губы его безмолвно шевелились в чтении очередного документа.

Человек, что сидел напротив, терпеливо ждал, когда еврей закончит, и он, наконец, расскажет ему свой доклад.

Занятой владелец «пекарни» снял очки, убирая их в карман жилетки, и неспешно отложил бумагу на стол к остальным записям. Соединив пальцы в замок, опирая локти о стол, мужчина пристально посмотрел на собеседника. Взгляд его не выражал ничего, а губы были слегка приоткрыты.

-Рассказывай, что узнал, — с каким-то безразличием обратился он.

-Мой человек среди итальянцев, он говорит, что видел как их глава встречался с Аланом Де Вер, — прокашлявшись, ответил мужчина.

-Так значит, да?— задумчиво погладил бороду еврей. — А его сестра там была?— сам не понял, зачем он это спросил.

-Нет, ее там не было, — быстро и уверено ответил докладчик.

-И о чем же они договорились? — вопрос был риторическим, потому как Алфи знал ответ.

-О сотрудничестве, — медленно моргнув, ответил мужчина.

-Ага, о сотрудничестве, значит, этот щенок забыл, о чем мы договаривались с его отцом, так да?, решил к макаронникам переметнуться, значит, — с ноткой раздражения отозвался Соломонс.

-Может, стоит поговорить с его сестрой, может, она в курсе?— осторожно предложил мысль собеседник.

-Если она умная женщина, то сама ко мне обратится, — скорее сам себе произнес Алфи, покручивая в пальцах сигарету.

-Мы можем ускорить этот процесс, — теребя шляпу в руках, продолжил докладчик.

-Не-не, не надо ничего делать, она сама ко мне придет, когда поймет с кем связался её брат. Ну, а если нет, то прогорит весь бизнес Говарда к чертям собачим.

-Тогда у меня все сэр, — улыбнулся мужчина, надевая шляпу.

-Да, проваливай, — скривился Соломонс, взмахом руки указывая на дверь.

Складывая кипы бумаг, Алфи думал о том, что стоило покойному Говарду заключить с ним официальную сделку, но что сделано, то сделано. В конце концов бизнес семьи Де Вер потеряет гораздо больше, чем Соломонс, если пойдет на поводу у итальянцев.

Да и в пекло их, нечего ему делать, как печься о чужих проблемах, сами пусть решают. Ему бы со своими делами разобраться, коих прибавилось после заключения сделки с цыганами.

Еврей поднес зажигалку, подкуривая сигарету. Перекур, перерыв от дел, из которого его, вероятнее всего, выдернет Олли, чьи шаги послышались за дверью.

Бирмингем

Семья Де Вер многие годы производила один из лучших высококлассных виски. С известием о смерти Говарда начались разногласия среди партнеров, беспорядки на заводе, в связи с чем, компания понесла убытки.

И сколько бы бухгалтера, управляющие, юристы, не объясняли внутреннюю структуру дел, Алан был далёк от этого.

-…а вот это расчётные по зарплате рабочих цеха, — сидящий в кресле бухгалтер, протягивал документ Авроре.

С самого утра девушка с приближенными людьми отца разбирала накопившиеся дела. Сидя за столом большого кабинета, она рассматривала бумаги, вникая в ситуацию.

Закуривая очередную сигарету, она внимательно изучала отчеты, сверяла суммы, стряхивая пепел в переполненную пепельницу, Де Вер тяжело вздыхала, понимая, как много на нее взвалено, но кроме неё некому.

Алан даже не пытался вникнуть в суть, он просто нависал над сестрой, упираясь рукой о стол и разглядывая содержимое документов.

-Знакомые буквы увидел, — усмехнулась Ави, выдыхая дым и подчеркивая безделье брата.

-Как я уже говорил, чтобы покрыть расходы, нам необходимо расширить рынок сбыта. Ваш отец, упокой господь его душу, он договаривался об экспорте с господином Алфи Соломонсом, разумеется, за определенный процент от прибыли, — медленно проговорил старческим голосом влезший в дело мистер Андерс.

-Вот оно что, теперь понятно! — воскликнула Аврора. — Ну что ж, это не плохо, осталось только оговорить условия сделки.

-К чёрту этого жида, я уже позаботился обо всем, что Вы тут плетёте мистер Купер, — победоносно отозвался старший Де Вер, наливая себе выпить.

-О чём это ты, — с подозрением спросила Ави.

-Я заключил сделку с итальянцами, они будут экспортировать наш виски в Америку, — улыбался мужчина.

-Нет-нет, постойте, Вы… — вторил юрист, перебитый сидящей напротив девушкой.

-Ты что сделал, — прикрыв глаза, спросила сестра. — Ты заключил сделку с макаронниками, не посоветовавшись со мной?

-Я знал, что ты не одобришь этот выбор, и принял решение сам, — продолжал хорохориться мужчина.

-И на каких условиях? — непонимающе интересовался Купер.

-На пятидесяти процентах от прибыли, плюс, ящик виски в подарок за каждую перевозку, — уже не так уверено и нервно отвечал Де Вер.

-Алан, ты в своем уме, — обреченно прикрыв глаза, шепотом поинтересовалась сестра. — Ты идиот? Нет, не так, ты идиот Алан, — Ави поднялась с места, угрожающе тыча пальцем в брата. —Во-первых, наш отец договорился с Соломонсом на более выгодных условиях, так, по старой дружбе он брал лишь тридцать процентов, во-вторых, иметь дело с итальянцами себе дороже, они не надежные, в-третьих, пятьдесят процентов, серьезно?!

4
{"b":"722472","o":1}