Литмир - Электронная Библиотека

Глава четвёртая

В 9:00 утра по местному времени самолёт приземлился в Эдинбурге. Подруги получили багаж и пошли оформлять машину в конторе проката. Выбора особо не было, взяли небольшой рено. Заселились в свой отель и пошли гулять через колоритную Королевскую Милю до Эдинбургского замка. Впечатлений было множество. Такого количества каменных построек, древних зданий и замка на скале в самом центре города подруги ещë не видели. Было принято решение на обратном пути ещë задержаться в Эдинбурге на 2-3 дня. Перекусив в местном кафе вечером, девушки отправились спать.

Утром решено было отправиться на остров Скай. Этот остров считается одним из самых красивых уголков Шотландии. Добраться туда можно не только на пароме, но и по одноимённому мосту, что являлось преимуществом для подруг, так как путешествовать решили на машине. Остановиться на ночлег должны были в городе Инвернесс, что по пути на остров.

Дорога до острова на следующий день не вызвала никаких затруднений. Подруги наслаждались видами Шотландии, хоть и немного замëрзли. На обратном пути они остановились, чтобы сделать фото на фоне замка Эйлен Донан. Было уже достаточно поздно, и замок оказался закрыт для посещений. Сделав несколько фотографий и осмотрев замок снаружи, подруги решили продолжить путешествие. Но к их большому разочарованию, рено не заводился. На улице стремительно темнело, становилось всë холоднее, начал накрапывать дождь.

– Когда я читала про замок, было упоминание о гостинице неподалёку, – сказала Вероника.

– Пойдëм искать, ведь нам ничего не остаётся, – ответила Настя.

Глава пятая

Они нашли гостиницу довольно быстро. Встретил их мужчина приятной наружности, около сорока лет. Свободный номер в гостинице был один, двухместный. Но девчонкам некуда было деваться, и они согласились взять этот номер.

Мужчина с ресепшена оказался хозяином гостиницы, его звали Крейг Броди. Подруги поведали ему о своих злоключениях. Он проводил их в номер и попросил спуститься вниз, на кухню, чтобы обсудить сложившееся положение. Войдя на кухню, девушки увидели двух мужчин. Крейг был не один. Он представил своего друга – Нокса Манро. Нокс пожал руку каждой, но руку Вероники задержал в своей. Крейг притворно кашлянул, но Нокс смотрел на Веронику не отрывая глаз. Повисла пауза.

– Нокс, иди за стол, – сказал Крейг.

Вся компания села за стол.

– Нокс Манро гостит у меня, он – мой старинный друг, – сказал Броди, наливая чай и раскладывая сэндвичи. – Он может помочь вам и отбуксировать вас на машине до ближайшей автомастерской, которая находится в деревне, где он живёт. У него небольшое поместье, и вы сможете остановиться там, если ремонт машины затянется.

– Как нам отблагодарить вас, джентльмены?– продолжила разговор Анастасия.

Крейг громко засмеялся.

– Мы старые холостяки, поэтому приятное женское общество послужит нам наградой. Пейте чай и перекусите. Могу предложить добавить в чай немного виски, так быстрее согреетесь.

– Я не откажусь, – сказала Настя. – Только капельку, завтра за руль, а водить машину из нашей троицы умею только я.

– Старые песни о главном, – шепнула на русском Амелия.

Вероника улыбнулась и не спеша продолжала пить чай. Нокс Манро сидел напротив и бросал взгляды в еë сторону. Девушке было весьма неловко, но в каком-то роде она привыкла к такой реакции мужчин. Нокса нельзя было назвать красавцем, но была в его лице и фигуре особая мужская красота и сила, что невольно вызывало трепет и уважение при взгляде на него. Ростом он был выше 180 см точно, имел широкие плечи и длинные сильные руки. Разницы в обхвате плеч и талии практически не было, поэтому его фигура выглядела массивной и производила несколько угрожающее впечатление, когда он подходил близко. На высоком лбу выделялись длинные и широкие брови, которые ровно лежали над карими глазами с золотистыми искорками. У него были густые и блестящие волосы тёмно – каштанового цвета. Нижнюю часть лица закрывала борода.

Девушки допили чай и поднялись в свой номер.

– Как мы уляжемся втроём на этой кровати? – спросила Вероника подруг.

– Ну, ты можешь и не укладываться с нами, – ответила Анастасия. – А пойти к Ноксу Манро, он будет очень рад твоему визиту и с огромным удовольствием поделится своим спальным местом.

Все трое начали громко смеяться.

– Да уж, – продолжила Амели.– Главное, чтобы гипнотическое действие, которое ты на него производишь, не помешало нам завтра добраться до мастерской. Будем надеяться, что машину получится починить быстро. А то совсем не хочется застрять в шотландской глуши.

– Ладно, давайте спать, а то день, видимо, предстоит нелёгкий, – сказала Вероника.

Подруги очень быстро уснули, хоть и в тесноте.

Глава шестая

А вот Нокс Манро не мог уснуть. Он пил травяной чай, сидя возле камина в своей комнате. Жутко хотелось виски, но он не мог себе этого позволить, так как с утра собирался сесть за руль. Камин давал мало тепла, он был больше декорацией для воссоздания исторического облика комнаты. Нокс смотрел на тлеющие угли, сон совсем не шëл к нему. Он видел перед собой красивую русскую девушку, что спала в соседнем номере.

Манро в очередной раз размышлял о своëм неудавшемся браке. Почему так произошло? Когда брак распался, Нокс винил жену. Со временем он понял, что был не прав. Ему с детства внушали, что мужчина – глава семьи, что ответственность в семье лежит исключительно на мужчине. С годами он понял, что его бывшая жена хотела, чтобы еë мнение тоже учитывалось, и что, возможно, он был не совсем прав, принимая решения, не посоветовавшись с ней. Он убедился в этом после того, как пообщался с еë новым мужем. Он осознал, что она хотела партнёрских отношений, но переделать себя не так-то просто, к тому же на момент развода и позже он не понимал, что еë не устраивало.

Кэтрин была полностью счастлива в новом браке, все решения обсуждались, и они с мужем всегда находили компромисс. Нокс был рад за Кэтрин, ведь когда-то он по-настоящему любил еë, и она подарила ему замечательного сына. Но сам он больше не стремился к браку, ему было хорошо в одиночестве, он сам всë контролировал, всем управлял и никого не хотел впускать в свою жизнь. Лишь года два-три назад ему вдруг захотелось женского внимания и заботы. Он даже допускал новый брак и рождение детей, но всë заканчивалось ничего не значащими интрижками. Женщины стали более независимыми и требовали равноправия в отношениях, что для Нокса означало отказаться от своей сущности – всегда быть главным в семье. Он прекрасно всë понимал и был готов дать своей второй половинке некоторую свободу, но полностью отказаться от главенствующей роли для него было неприемлемо. Он не знал, встретил ли он ту единственную, которая смирится с его характером, но он бы этого очень хотел.

Глава седьмая

Наступило утро. Подруги не торопились вставать, так как понимали, что их ждёт тяжёлый день. Но Крейг так громко стучал в дверь комнаты, что им пришлось поторопиться. Они спустились на кухню.

– Я приготовил завтрак. Сейчас накормлю вас и отправлю в компании надёжного мужчины решать ваши проблемы. С вами отправиться не смогу, так как мне надо кормить ещë других постояльцев. Я просто не могу бросить гостиницу, – заявил Крейг.

2
{"b":"722413","o":1}