Литмир - Электронная Библиотека

К счастью, почти сразу шериф забыл про шлюх и вернулся к виски, а я побрёл обратно в салун.

Над предложением шерифа остаться в Вирджиния-Сити даже не стал задумываться. Этот город воняет как голова Луи Свиньи и мне в нём не место. Так что при первой возможности — в дорогу.

На полпути откуда не возьмись, появился Мусичка и как ни в чём не бывало пристроился рядом.

Я быстро осмотрел котяру, убедился, что он цел и невредим, после чего подхватил на руки и поинтересовался у него.

— Ты хоть понимаешь, дурень, что тебя могут пристрелить?

— Мя-я-вуу… — Мусий только лениво зевнул в ответ.

— Так и запишем, нихрена ты не понимаешь. Ну да ладно, пошли домой, беспредельщик…

Когда подходил к салуну, из конюшни выскочил конюх — тот самый пожилой седой чернокожий. И прямо сходу бухнулся передо мной на колени.

— Миштер, миштер… — негр повинно опустил голову и отчаянно шепелявя забормотал. — Проштите меня миштер. Это ведь я шдал вас шерифу. Да кто ше шнал… Я как увидел… чуть не обошрался… вот и побешал… проштите старого Дшима…

Я нащупал в кармане серебряный доллар и вложил его в ладонь конюха.

— Выпей за моё здоровье, Джим…

И пошёл дальше.

Оставив бочонок с оленьей ногой в номере, спустился в салун — сидеть в четырёх стенах категорически не хотелось.

«Гастроль» ещё не началась, но народу в зал набилось ещё больше.

Как и в первый раз, гул мгновенно стих.

Я молча подошёл к стойке и спокойно поинтересовался у бармена.

— Вам не кажется, что я заказывал виски и молока?

— Д-да, мистер Вайт… бармен немедля ухватился за бутылку. — Вот, самый лучший виски.

— И молоко.

— Конечно, конечно, молоко для вашего друга. Одну минуту, сейчас принесут…

Я взял стаканчик и медленно прошёлся взглядом по залу.

— Чего он на меня смотрит?!! Чего… — с табурета в углу неожиданно взвился длинный парень с реденькими усиками под прыщавым носом. — Что я ему сделал?

— Так спроси у него сам, Спунер… — подначивающе хмыкнул его сосед.

— И спрошу!

— Вот и спроси!.. — парня насильно вытолкнули из-за столика.

Тот неуверенно оглянулся, после чего промаршировал прямо ко мне и ломающимся баском поинтересовался:

— Что вам угодно от меня, мистер?

В зале опять повисла мёртвая тишина.

— От вас, ничего… — я равнодушно отвернулся.

Парень ещё раз оглянулся и решительно выпалил.

— Мне не нравится, как вы на меня смотрите, мистер!

— И что вы намерены делать?

— Я намерен преподать вам урок, мистер! — длинный сбросил с себя ремень с револьвером и согнул руки в локтях. — Посмотрим, чего вы стоите без своих шестизарядников…

Я обречённо вздохнул и подумал:

«Ты удивишься парень, но без этих железок, я стою гораздо больше. Блядь, когда уже этот день закончится…»

И не вставая с табурета, коротко, «ударом из кармана», врезал длинному в подбородок.

Глава 10

Громко клацнула челюсть, парень икнул, мгновенно обмяк и рухнул на пол.

В зале мгновенно зароптали. Мнение посетителей ожидаемо разделились, одни считали, что я правильно вырубил Спунера, а остальные бурно возмущались тем, что я не стал в стойку, не дождался сигнала к началу поединка и вообще, понаехавшие охренели в край.

Я просто ждал. Честно говоря, мне уже было глубоко плевать на то, что случится дальше, да и добрая пинта[7] виски в желудке своё дело делала. Ну а что, помахать кулаками я никогда не отказывался.

Наконец, на середину зала неспешно вышел бородатый крепыш, до глаз заросший курчавой светлой бородой и со сломанным носом.

— Этот мистер всё сделал правильно, Спунер сам нарвался! — угрожающе рыкнул он и стал демонстративно засучивать рукава. — А тому идиоту, кто считает по-другому, я сам пересчитаю зубы!

— А не слишком ли громко сказано, для говнюка с Медвежьего ручья? — напротив него встал сутулый мужик с побитым оспой лошадиным лицом и длинными как у обезьяны ручищами. — Давно зад не надирали?

За каждым из них начали быстро кучковаться сторонники.

Спунер так и валялся на полу, а вот про меня все почему-то банально забыли.

Бармен трагически вздохнул и принялся быстро убирать под стойку бутылки.

К счастью, за оружие пока никто не хватался, но накал страстей резко увеличивался с каждой секундой.

— Джентльмены, джентльмены… — в зал вылетел заполошно размахивая руками хозяин салуна Зигфрид Йодль. — Я прошу…

— Пошёл в жопу Зигги… — его немедленно послали подальше сразу обе стороны разом.

Дело стремительно шло к грандиозному побоищу, но тут, до смерти перепугав меня, со стороны входной двери стеганул оглушительный дуплет.

— Я не понял… — презрительно хмыкнул Адам Фарлоу, одним движением выбрасывая из патронников своей двустволки дымящиеся гильзы. — Вы что, говнюки сраные, собрались помешать мне повеселиться с девочками?

— Шериф, ну нельзя же так… — возмущённо пробурчал один из посетителей. — Я чуть не обосрался…

— Жалуйся в Белый Дом, дядюшке Гранту, щенок… — шериф по пути к барной стойке, небрежно оттолкнул его пузом. — А в этом городе только я шериф и только я решаю, что вам можно, а что нет… — Фарлоу остановился возле слабо мычащего на полу Спунера и озадаченно хмыкнул: — Хех, этот слабоумный опять нарвался?

— Шериф, тут такое дело… — наперебой загалдели люди. — Спунер… мистер… вырубил, но… а он… а Спунер… а мистер…

— Тихо! — гаркнул Фарлоу и ткнул пальцем в бородача, вступившегося за меня первым. — Говори ты, Коутс! Ты хоть и тупой как бревно, но всё-таки поумней остальных будешь.

— Спунер сам доебался до мистера, шериф… — фыркнул крепыш. — Вызвал его, поднял кулаки, отхватил по морде и всё. Больше нечего рассказывать. А эти недоумки… — он покосился на оппонентов, — эти недоумки кричат, что мистеру надо было сначала раскланяться со Спунером. Ну идиоты, не так ли?

— Понятно… — крякнул Фарлоу и посмотрел на меня. — Что вы скажете, мистер Вайт?

— Мне нечего добавить к словам мистера Коутса, — спокойно ответил я.

— Всё ясно… — хмыкнул шериф и хватанул кулаком по барной стойке. — Дело закрыто, Спунер сам виноват. Если кого-то задираешь в салуне — будь готов отхватить по морде немедленно. Симм, Листон, вам говорю, помогите этому дурачку. Мистер Вайт, если будет в том необходимость, подлечит его позже, но не даром, а за умеренную плату. Да-да… — Фарлоу широко осклабился. — Вы не ослышались, недоумки. Мистер Вайт, помимо того, что ловко режет головы разным ублюдкам, которых, к слову, вы боитесь до усрачки — ещё и доктор.

— Док? Этот мистер — док? — все до единого в зале вытаращили на меня глаза.

— И отличный док!!! — в зал вышла мисс Морган. — Прямо на моих глазах, док Вайт, одной рукой выковыривал пули из раненых, а второй отстреливал индейцев. Спросите у людей, прибывших сегодня в город — они вам расскажут. Если бы не док Вайт, — Бель игриво тряхнула завитыми волосами. — Мой скальп уже давно бы болтался на поясе у какого-нибудь красножопого ублюдка…

— Ну ни хрена себе… — дружно выдохнули посетители.

Конечно, эта фраза по-английски прозвучала не так эффектно, как по-русски, но в целом очень похоже.

Я встал, прикоснулся пальцами к шляпе и коротко кивнул залу, а потом лениво процедил:

— Джентльмены, в тех местах, откуда я родом, принято знакомиться за доброй выпивкой. Бармен…

— К вашим услугам, мистер Вайт! — бармен угодливо склонил голову.

— Всем налить за мой счёт. А потом ещё раз налить…

Быстренько подсчитав в уме, во сколько мне обойдётся этот аттракцион неслыханной щедрости, я тяжко вздохнул. Пять центов — стопочка виски, две стопочки — десять центов, а в зале человек двадцать пять-тридцать, если не больше. Зараза, минус целых полтора или даже два доллара, сплошное расточительство, ну да ладно — за рекламу не жалко. Как там говорят? Хороший понт дороже денег? А понты на Диком западе — это всё. Хотя, если честно, с гораздо большим удовольствием, я бы всех здесь нахрен перестрелял. Да, я Док Вайт, да, я герой в чём-то, но, сука, какого хрена так орать?..

вернуться

7

Пинта — мера объема, чуть больше полулитра.

23
{"b":"721393","o":1}