Литмир - Электронная Библиотека

– Почему у оборотня не было такой реакции? – задумчиво проговорил Артем.

– Не знаю, – ответила Алиса, не открывая глаз. – Возможно, потому что он без сознания. И мы не знаем, что он чувствовал, когда мы были в лесу и в машине.

– Могу точно сказать, что он был очень зол и одновременно напуган, – сказал парень. – От него исходили такие волны гнева, что меня чуть по сидению не размазало. Но они периодически сменялись не менее сильными волнами паники. Я удивлен, как звериная сущность могла испытывать сильные эмоции.

– Я могу предположить, что эта штука связана с центром сознания, как минимум. Как максимум – со всей корой мозга. Она влияет на степень контроля, на чувства и ощущения. Осталось выяснить ее природу.

– Да, Лиссандра, и эту ответственную задачу мы возлагаем именно на тебя. Ты у нас супермозг.

Девушка хмыкнула в ответ.

– Еще мне нужна твоя слюна.

Алиса ничего не ответила. Приоткрыла рот, позволяя Лиссандре провести по нёбу ватной палочкой.

– Все? – спросила она.

Лиссандра кивнула, убирая образцы. Со стороны входа послышался шум. Двое мужчин внесли в подвал кровать. Лиссандра ухмыльнулась, глянув на Алису.

– Отлично, – улыбнулся Артем, хлопнув в ладоши. – Ставьте в тот угол. Алиса, – обратился он к девушке, – отойди в сторону.

Алиса неохотно отстранилась от прутьев, отходя к противоположной стене. Артем открыл клетку, впуская мужчин. Те покосились на бледную девушку, прислонившуюся к стене. Ее пронзительный взгляд следил за каждым их движением. Мужчины установили кровать и, поклонившись Артему, покинули подвал. Лиссандра закрыла клетку. Сочувственно посмотрела на Алису, махнула ей рукой:

– Я пойду, чем быстрее мы найдем ответ, тем быстрее ты покинешь это место.

– Спасибо, – кивнула девушка с легкой улыбкой.

– Пока не за что, – улыбнулась ей в ответ Лиссандра.

– Есть, – упрямо кивнула Алиса. – Ты не обязана мне помогать.

Лиссандра хмыкнула и ушла. Алиса вопросительно посмотрела на Артема:

– И зачем? – улыбнулась она, указывая на кровать.

– Хотел, чтобы тебе было удобно, – развел он руками.

– Спасибо? – посмотрела она на него.

– Пожалуйста, – лучезарно улыбнулся парень. – Я пойду?

– Конечно, – кивнула Алиса.

Артем шутливо козырнул и ушел, прыжками поднимаясь по лестнице. Алиса устало стекла по прутьям на пол, прикрывая глаза.

Ей разбудил стук по прутьям клетки. Они вибрировали под ее спиной. Алиса открыла глаза, пытаясь понять, где она и сколько сейчас времени.

– Алиса, – позвал голос сзади.

Она обернулась, прищуриваясь от света фонарика, ударившего в лицо.

– Мда, результат аналогичный, – поморщилась Лиссандра.

Он щелкнула пальцами, и диод из фонарика занял место старой лампочки. Теперь в любой момент можно было увидеть изменения.

– Есть какие-то новости? – спросила Алиса, облизывая пересохшие губы.

Лиссандра задумчиво посмотрела на девушку. Ответила через несколько минут:

– И да, и нет.

Алиса вопросительно подняла бровь:

– И что это значит?

– Я пока не знаю, что за штука в тебе. Но, – Лиссандра замолчала, кусая губы.

– Что «но»?

– Теперь мы знаем, кто ты.

Лиссандра протянула Алисе листы с напечатанными колонками цифр и анализов. Та взяла их дрожащими пальцами, пробегая глазами. Листы выпали из ее рук. Она закрыла лицо ладонями, потирая пальцами виски.

– Позови шефа, – хрипло попросила Алиса.

Лиссандра кивнула:

– Я зайду к тебе позже.

– Не надо, – ответила Алиса.

Лиссандра посмотрела на девушку долгим взглядом. Кивнула.

– Если тебе что-то будет нужно, зови.

Алиса покачала головой, грустно улыбаясь:

– Хорошо. Иди.

Девушка оперлась лбом на холодный прут. Она снова задремала, вынырнув из сна, когда со стороны лестницы раздались шаги. Алиса подняла голову.

– Привет, шеф.

Мужчина кивнул.

– Лиссандра сказала, что ты хотела меня видеть.

Девушка кивнула.

– Можешь меня поздравить. Твоя дочь выяснила, кто я.

Алиса собрала с полу листы, протягивая их Максимилиану. Тот пробежал глазами.

– Теперь тебе решать, что со мной делать. Может, стоит уже освободить лабораторию от ненужных тестов.

– Почему это «ненужных»? – прищурился мужчина.

– Ты не считаешь суккубов безопасными существами. Если ты считаешь, что меня стоит убить, значит так нужно. Я все понимаю.

– Алиса! – рыкнул мужчина. – Дай мне подумать! Мы мало знаем про суккубов, все взрослые суккубы, которых я встречал, пытались меня убить. И все в твоей деревне тоже! Вероятно, и твоя мать, если она там тоже была! Но про тебя я знаю, что ты не причинишь вреда тем, кого любишь.

– Именно, шеф. Тем, кого люблю, нет. А остальным? Я ничего не знаю про этот вид. И как выяснилось, ты тоже.

– Так, Алиса. – Медленно проговорил мужчина, скрещивая руки на груди. – Пока ты сидишь в этой клетке, у меня есть время подумать. Когда я решу, что с тобой делать, ты узнаешь о моем решении первой.

В лаборатории Лиссандры кипела работа. Шумели и пищали аппараты. Девушка задумчиво смотрела через стекло, наблюдая за оборотнем, мерно дышащим в глубоком сне. Загадка, много лет занимавшая их умы, была решена. Вот, что было источником магии Алисы. Природа суккуба. Лиссандра перебирала в уме все, что знала про этот вид. Жадность. Алчность. Похоть. Способность вытягивать энергию, приводящая к смерти жертвы. Развратность. Жесткость.

Ничего из этого не подходило к Алисе. Она не была милой или доброй. Мягкой или уступчивой. Нет. Но она всегда была честной и верной своему слову. Храброй и немного отчаянной. Заботливой. Порой ее забота доходила до безумия и абсурда. Но все же. Она была предана тем, кого любила. Алиса была отличным солдатом, да, убивала, когда это было необходимо. Да, порой была жестка. Но все же это была та Алиса, которая выстругивала для нее деревянные фигурки лет в пять. Которая рассказывала про созвездия все, что знала. Лиссандра прекрасно знала астрономию, но любила слушать то, как Алиса описывала те картинки, которые видела в скоплении звезд.

В голове Лиссандры не вязались эти два образа. Девушки выросли вместе. И какие бы сложности ни были в их взаимоотношениях, Лиссандра не могла почувствовать отторжения от того, что узнала об Алисе. Ненависти. Презрения. Нет, только легкий налет тоски и отчаяния. Волна гнева накрыла Лиссандру от невозможности ничего исправить.

Девушка прикрыла глаза, стараясь успокоиться. Сзади подошел Артем, обнимая сестру.

– Ты в курсе, да? – грустно спросила Лиссандра.

Брат молча кивнул.

– Есть идеи, что делать?

– Нет, – чуть хриплым голосом ответил он.

Девушка печально улыбнулась.

– Надо продолжать искать причину этого помешательства и синих глаз.

Внезапно оборотень за стеклом задергался и захрипел. На мониторе побежала ровная полоса пульса.

– Черт, – выругалась Лиссандра, забегая в комнату.

Артем заряжал дефибриллятор, пока сестра отключала лишние электроды от зверя.

– Разряд, – скомандовала Лиссандра.

Триста вольт тока прошло через тело оборотня, изгибая его на столе. На мониторе не отразилось колебаний.

– Еще!

Снова удар, подбрасывающий тело на столе. Тишина. Мерный писк пульсометра.

– Еще разряд, Арт!

Парень закусил губу, выполняя команду сестры. Никакой реакции.

– Еще! – сказала девушка.

– Нет, – твердо ответил Артем, отходя от стола.

Лиссандра чертыхнулась, залезая на стол и усаживаясь верхом на оборотня. Несколько ритмичных нажатий на грудную клетку. Два вдоха. Снова нажатия, затем вдох. Пятнадцать минут бесполезных стараний. Артем подошел к сестре, придерживая ее руки.

– Хватит, – прошептал он.

– Нет! – воскликнула она, упрямо продолжая реанимировать зверя.

– Лиссандра, – позвал парень, обхватывая ее лицо ладонями и поворачивая к себе. – Он мертв.

Девушка закрыла глаза, глубоко вдыхая. Выпуталась из рук брата, сползая со стола. Взяла фонарик и подошла к зверю, поднимая его веки и светя в глаза. Теперь они были обычными.

5
{"b":"721121","o":1}