– Она стала бы желанным пополнением нашего маленького клана.
Кэролайн рассмеялась и расслабленно откинулась в своем кресле:
– То есть ты согласен с тем, что ее место не среди слуг, а в хозяйском крыле, правда ведь?
– Да. Остаться в крыле для слуг было желанием Бет, а не моим, – признался Джеймс. – Но могу сказать, что ты пришла к этому выводу сама. Ты думала над этим, собирала сведения и все такое. Я не намеревался перехватывать у тебя инициативу.
– Ты жесток. – Кэролайн бросила в него книгой, впрочем, без особого раздражения, скорее, в шутку.
Джеймс ловко поймал и положил несчастный роман на стол между ними. Он тяжело и устало вздохнул:
– В этой аварии все сложнее, чем кажется на первый взгляд, Кэролайн.
– Что ты имеешь в виду?
– Бет ехала не в лондонском экипаже.
Кэролайн снова подалась вперед, внимательно слушая рассказ Джеймса о визите в Эллингем.
– В Эксетере ее никто не ждал, – сказал он, – потому что она ехала совсем не туда.
– Но куда же тогда?
– В этом и проблема, Кэролайн. Я сейчас понимаю еще меньше, чем раньше.
– Но, Джеймс, ты говорил, что один из тех мужчин, что сопровождали Бет, упомянул «Плющ».
– Да, так сказал один из пассажиров в том экипаже. Теперь я знаю, что он лгал. Если это была не почтовая карета, то, значит, она была взята напрокат. Но я уже начинаю думать, что в этой истории ничего не стоит предполагать. Здесь легко ошибиться, Кэролайн.
– Мы расскажем об этом Бет?
– Наверное, нет. Это, мягко говоря, расстроит ее.
– Мы могли бы спросить доктора Брэнта, что он думает. Я пошлю ему записку, приглашу поужинать с нами завтра. – Кэролайн встала, рассеянно кивнула Джеймсу и быстро вышла в холл. Она хотела поговорить с Бет перед обедом.
Глава 5
Новый знакомый Уолтера
Кэролайн поспешно шла, вернее, почти бежала, по малому холлу в крыло для прислуги. Вероятно, было бы правильнее попросить одну из горничных позвать Бет, но Кэролайн была слишком взволнована, чтобы ждать. К счастью, Бет уже спускалась, когда Кэролайн подошла к черной лестнице.
– Бет, могу я поговорить с тобой? – спросила Кэролайн. Девушка уставилась на нее широко раскрытыми глазами, словно ожидая плохих новостей.
Вид у нее был крайне несчастный.
Кэролайн показала рукой в сторону передней части дома и жестом позвала Бет с собой. Зайдя в наполненную мягким светом комнату, Кэролайн хлопнула дверью сильнее, чем хотела: в предвкушении важного разговора ее движения сделались вдруг неловкими. Она подскочила к дивану, уселась на кремовую парчовую обивку и повернулась к собеседнице с радостной улыбкой. Похлопав по подушке рядом с собой, она пригласила Бет присесть с ней.
Преисполненная недоверия и опаски Бет сидела неподвижно, ей явно было не по себе.
Кэролайн подалась вперед, улыбаясь собеседнице:
– Тебе не место в крыле для прислуги, Бет. Твои манеры, утонченность и очевидное наличие образования говорят сами за себя. Если бы матушка была здесь, я уверена, она настояла бы на том, чтобы ты переехала в хозяйское крыло. – Кэролайн не упомянула о собственном желании Бет находиться среди слуг и проигнорировала нахмурившееся и смущенное выражение ее лица. – С тех пор как матушка уехала месяц назад или около того, – сказала Кэролайн, направляя разговор в более безопасное русло, – мальчишки полностью захватили Хардвик… Их выходки стали почти невыносимы. – она покачала головой, вспоминая Уолтера.
Любовь ее матери к разного рода драмам была полностью реализована в младшем сыне. Потеря сдерживающего твердого отцовского контроля принесла свои плоды, а продолжительный визит матушки к тете Беатрис не помог никому, кроме нее самой. Кэролайн нахмурилась, заставляя себя вернуться мыслями к проблеме, которая волновала ее в данный момент:
– Сложилось так, что сейчас в округе осталось совсем мало дам благородного происхождения. А как было бы замечательно снова вести разговоры о музыке и книгах, рисовать, смеяться или просто поддерживать с кем-нибудь непринужденную беседу. Так вот, я пытаюсь сказать следующее: смогу ли я убедить тебя стать моей компаньонкой?
Бет собралась было что-то ответить, но лишь еще ниже опустила голову.
– Я знаю, что потеря памяти – это большое испытание для тебя. Но когда – и я говорю именно «когда», потому что искренне верю в то, что такой день настанет, – твои воспоминания вернутся, тогда я просто стану называть тебя другим, твоим настоящим, именем. А пока я хотела бы думать, что всегда смогу называть тебя своим другом.
Бет едва слышно вздохнула, выражение ее лица уже не было таким настороженным, она была, скорее, удручена.
– Я очень благодарна вам, мисс Эллерби…
– Зови меня Кэролайн.
– Я очень благодарна, мисс Эллерби, но вы оказываете мне слишком много чести. Существует множество причин, по которым… по которым может сложиться обманчивое впечатление, что я благородного происхождения.
– Да? В самом деле?
– Я могу оказаться вовсе не той, кем кажусь. Может, я ослушалась воли родителей и сбежала из дома… или могу оказаться опозоренной гувернанткой.
Кэролайн фыркнула самым неподобающим леди образом:
– Может быть, мы не будем перечислять все возможные ситуации – для этого понадобится очень много времени. Достаточно того, что, я уверена в том, что мы неплохо поладим независимо от твоих обстоятельств. Так что ты скажешь?
Глубоко вздохнув, почти задохнувшись, Бет пристально смотрела на Кэролайн:
– Лорд Эллерби знает о вашем предложении?
– Да, Бет. Он не только знает, но и всячески его поддерживает.
Часы на каминной полке громко зазвенели, а затем стало совсем тихо, и раздался негромкий стук в дверь.
– Минуту, пожалуйста, – отозвалась Кэролайн, не сводя глаз с Бет. – Так что ты думаешь по этому поводу?
– Я чувствую себя какой-то обманщицей, недостойной вашего общества. – Но затем она улыбнулась: – Однако вы, кажется, не сомневаетесь в правильности принятого решения…
– Верно, нисколько не сомневаюсь.
Бет негромко засмеялась. Кэролайн впервые услышала смех Бет и улыбнулась:
– Это означает «да»?
– Да, спасибо. Я приму это щедрое предложение: стану вашей компаньонкой.
Кэролайн вскочила на ноги и притянула к себе Бет.
– Замечательно. Мы прекрасно будем проводить время вместе. – Она порывисто обняла свою новую компаньонку, не обращая внимания на то, что чуть не задушила ту своими объятьями. – Войдите, – крикнула Кэролайн, обернувшись к двери.
Это была миссис Фогель.
– Ужин готов, мисс Эллерби. А вещи мисс Бет перенесены в зеленую комнату.
Кэролайн виновато посмотрела на Бет.
– Я была совершенно уверена, что смогу убедить тебя.
Бет снова засмеялась.
– Видимо, ты оказалась права.
Кэролайн повернулась к миссис Фогель, отметив, что, хотя экономка сохраняла непроницаемое выражение лица, тон ее был, скорее, одобрительным.
– Дейзи помогла вам определить, какие именно вещи принадлежали Бет? – спросила Кэролайн.
– Нет, мисс Эллерби, она еще не вернулась с выходного. Но и так все было понятно, собирать особо нечего. – Экономка посмотрела в сторону Бет и улыбнулась: – Я уверена, что мисс Бет сообщит нам, если мы в чем-то ошиблись.
– Спасибо, надеюсь, что она так и сделает. – Кэролайн снова взглянула на часы и вздохнула: – О, наши мужчины совсем, наверное, проголодались. Миссис Фогель, не могли бы вы показать мисс Бет зеленую комнату и принести ей туда обед? – Она сжала руку Бет. – Так ты немного привыкнешь к новой обстановке. Не стоит спешить; уже завтра ты сможешь к нам присоединиться.
Кэролайн энергично кивнула и вышла из комнаты.
Бет снова опустилась на кушетку и не мигая смотрела на ковер в течение нескольких минут.
– С вами все в порядке, моя дорогая?
Бет подняла голову и засмеялась.
– Да, конечно, я в порядке, просто удивлена. Я не могла и представить себе такого поворота событий.