- Я не нуждаюсь в ваших извинениях, Поттер.
- Почему? Мне правда очень жаль. Я вам стольким обязан.
Снейп смотрел в сторону. Гарри думал, что не дождется ответа, однако через пару минут Снейп проговорил задумчиво, словно размышляя вслух: «Семнадцать лет… такой уж это возраст.» Затем он легко поднялся и кивнул Гарри:
- Можно идти.
Можно было считать, что извинения приняты. Выйдя из укрытия, они аппарировали и благополучно приземлились перед крылатыми вепрями Хогвартса.
Когда они оказались в прихожей, Снейп сказал Гарри:
- Зайдите к мадам Помфри. Дамблдор сказал, что она ждет вас.
- Дамблдор сказал, что она ждет нас обоих. Разве вы не идете?
- Разумеется, идет! – суровым тоном заявила профессор Мак-Гонагалл, вышедшая им навстречу.
- Мне не нужна мадам Помфри, - сердито возразил Снейп. - Я прекрасно себя чувствую.
Профессор Мак-Гонагалл не мигая смотрела ему в переносицу, как будто он был одним из её нерадивых учеников, и явно не собиралась сдаваться.
- Хорошо, я иду! – рявкнул Снейп и направился в больничное крыло. Гарри поспешил следом.
Мадам Помфри набросилась на них, как только они вошли.
- Я жду вас обоих уже больше часа! Садитесь сюда, Поттер. И вы тоже, профессор.
Гарри послушно сел на кровать, Снейп остался стоять с недовольным видом.
- Расскажите мне подробно, что произошло? – обратилась к нему медсестра.
- Поттер был атакован Жгучей Тентакулой. Я начал лечение примерно пять минут спустя. Помимо прижигания гнойников, Поттер получил две полные дозы белладонны.
Мадам Помфри выглядела так, как будто она хотела спросить Снейпа о чем-то еще, но вместо этого повернулась к Гарри.
- Где вы были ужалены?
- Руки и грудь.
- Снимите рубашку и покажите.
Гарри стянул свитер и футболку. У мадам Помфри вырвался вздох, затем она перевела взгляд на Снейпа. Тот ухмыльнулся.
- Мистер Поттер никогда ничего не делает наполовину, - сказал он. - За исключением домашних заданий, разумеется.
Мадам Помфри вновь осмотрела шрамы на груди и руках Гарри, затем - его ладонь, которую пересекал узкий белый рубец от ножа, и едва ли не благоговейно взглянула на Снейпа.
- Мадам Помфри! – в палату вбежала профессор Мак-Гонагалл. Она прошептала несколько слов на ухо медсестре, та слегка нахмурилась. Снейп наблюдал за ними. Гарри встретился с ним глазами и похолодел от дурного предчувствия.
- Поттер, одевайтесь. Профессор, мадам Помфри, пойдемте со мной.
В учительской их ждали профессор Стебль, Драко Малфой, Рон, Джинни и Гермиона. Девушки поочередно бросились Гарри на шею, Гермиона, казалось, готова была разрыдаться:
- О, Гарри! Мы так боялись за тебя!
- Все в порядке, - сказал Гарри, чувствуя себя ужасно неловко под взглядами учителей и Малфоя. – Я здоров.
В учительскую вошел Хагрид и заключил Гарри в свои медвежьи объятия.
- Гарри! Мы думали, ты умер!
- Я в порядке, Хагрид. Был. Пока мог дышать, - просипел Гарри, прислушиваясь – не хрустнут ли ребра.
Хагрид выпустил слегка помятого Гарри, достал огромный несвежий носовой платок и громко высморкался. Дверь приоткрылась, и в ней показалась рыжая голова Перси Уизли.
- Мистер Уизли, я сказала, чтобы вы подождали внизу! – сказала профессор Мак-Гонагалл, гневно раздувая ноздри.
Перси, однако, уже шагнул в сторону, чтобы пропустить другого человека. Вошедший оказался щуплым коротышкой лет тридцати, тонкогубым, с жидкими темно-русыми волосами. Гарри никогда не видел этого парня прежде, но сразу же невзлюбил его. Особенно не понравились Гарри его глаза – острые, холодные, пронизывающие. Взгляд незнакомца все время рыскал, точно в поисках затаившихся врагов.
- Позвольте представиться. Ян Дей, начальник Департамента Общественной Безопасности.
Губы профессора Мак-Гонагалл сжались в тонкую прямую линию, и Гарри показалось, что декан Гриффиндора вот-вот примет кошачий облик, зашипит и выпустит когти.
- Жгучая Тентакула, - произнес Дей, заглянув в свой блокнот. – Она растет в окрестностях школы?
- Конечно, нет! – совершенно по-кошачьи фыркнула профессор Мак-Гонагалл.
- Как насчет Запретного Леса?
- Я знаю каждый дюйм этого леса, - прогудел Хагрид. – Там… это… сроду такой дряни не было, да!
Дей поджал губы и, морщась, стал рассматривать Хагрида, как какое-то диковинное животное.
- Вы, должно быть, лесничий, Хагрид?
- Хагрид – преподаватель Ухода за магическими существами, - с нажимом произнесла профессор Мак-Гонагалл.
- А кто преподаватель гербологии?
- Я, - сказала профессор Стебль.
- Вы можете объяснить, каким образом это растение попало в пещеру?
- Возможно, там укрылось и умерло зараженное животное.
- И откуда же оно пришло? По словам лесничего, поблизости Жгучая Тентакула не растет, а издалека зараженное животное не добралось бы – процесс занимает несколько минут. Это невозможно.
- Это маловероятно. Однако другого объяснения нет.
- Вы полагаете? – усмехнулся Дей. – Однако, по моим сведениям, Жгучая Тентакула имеется в школе.
- Согласно учебной программе седьмого курса. У нас никогда не было никаких ЧП.
- Растения охраняются?
- Они хранятся в опечатанных герметичных контейнерах.
- Этого недостаточно. Учитывая крайнюю опасность этих растений, полагаю, необходимо было выставить стражу.
Профессор Стебль уставилась на Дея так, точно у него выросла вторая голова.
- Вполне вероятно, что кто-либо похитил труп зараженного животного и отнес его в пещеру, куда впоследствии и заманил мистера Поттера.
- Это самое нелепое, что я когда-либо слышала! – возмутилась профессор Мак-Гонагалл.
- Более нелепо, чем появление Жгучей Тентакулы там, где она не растет? – усмехнулся Дей и повернулся к Драко:
- Вы Драко Малфой?
- Да.
- Сын Люциуса Малфоя, скандально известного Пожирателя Смерти, находящегося в розыске?
Слизеринец вспыхнул до корней волос.
- Мой отец – Люциус Малфой, - кивнул он, в то время как его лицо, уши и шею заливала свекольная краска.
- Что вы делали в этой пещере?
- Ничего! Я не хотел идти в Хогсмид, мне было скучно, и я решил прогуляться. Это не преступление.
- И вы случайно заманили мистера Поттера в эту пещеру?
- Я его не заманивал! Он сам пришел! Я даже не знал, что он идет следом!
- В самом деле? И, конечно, вы не знаете, как это растение попало в пещеру?
- Конечно, нет! Полез бы я туда, если бы знал?
- Пожалуйста, мистер Дей! - воскликнула Гермиона. – Драко не виноват. Если бы Гарри не оттолкнул его, он бы сам погиб!
Дей смерил девушку презрительным взглядом.
- Вы готовы поклясться в этом, мисс?
- Да! – отстранив Гермиону, выпалил Гарри. – Мы все готовы. Мы были там. Никто из нас не подозревал об опасности.
Дей окинул ребят подозрительным взглядом.
- Как получилось, что вы остались в живых, мистер Поттер?
- Профессор Снейп спас мне жизнь.
- И как же вам это удалось?
- Я использовал «Ставку целителя», - сухо ответил зельевар.
Маленькие глазки Дея вспыхнули.
- Вам известно, что это заклинание запрещено Министерством более ста лет?
- Разумеется.
- И вы решили нарушить закон?
Снейп высокомерно поднял брови:
- Я решил сохранить жизнь мистера Поттера.
- Это правда, что вы были Пожирателем Смерти?
Глаза Снейпа опасно сузились.
- Да.
- И как долго вы служили Тому-Кто-Не-Должен-Быть-Назван?
- Мистер Дей, я полагаю, это не имеет отношения к текущему расследованию, - вмешалась профессор Мак-Гонагалл.
- Это не так. Бывший Пожиратель Смерти не обладает моральным обликом, необходимым для воспитания подрастающего поколения.
- К счастью, - растягивая слова, произнес Снейп, - для зельеварения не требуется мораль.
Гарри взглянул на Снейпа. Тот выглядел совершенно невозмутимым.
- Полагаю, оставшиеся вопросы мы решим в Министерстве, - сухо кивнул Дей. – Мистер Уизли, вызовите авроров, чтобы взять под стражу профессора Снейпа.