- Это древнее заклинание, - подхватил Дамблдор. – Оно основано на магии крови. Концепция его довольно проста. Она состоит в том, чтобы удвоить объем крови и ввести необходимую дозу антидота. Чтобы сделать это, целитель смешивает свою кровь с кровью жертвы. Приняв вторую половину дозы, он делает надрезы на своей руке и руке пациента, затем они держатся за руки.
- Одной крови, скованные в жизни и смерти, - прошептал Гарри. Он вспомнил все. - А почему «ставка»?
- Потому что, если даже двойная доза противоядия не может нейтрализовать яд, то оба умрут, - буднично пояснил Дамблдор. – Целитель ставит на кон свою жизнь. Я уже готовился потерять вас обоих, но, к счастью, обошлось.
Дамблдор допил чай, поставил чашку и встал.
- Северус, мне пора.
Снейп и Гарри взглянули на старого волшебника с одинаковым испугом.
- Что? – подскочил Снейп.
- Вы не можете уйти, - взмолился Гарри.
- Боюсь, я должен. Срочная встреча в Лондоне.
- Альбус, разве вы не доставите Поттера обратно в Хогвартс? Это не займет много времени, - сказал Снейп таким же умоляющим тоном.
- Я готов, - добавил Гарри, услужливо вскакивая на ноги.
- Мадам Помфри ждет вас обоих, - приятно улыбаясь, промурлыкал Дамблдор.
- Я надеялся, что заслужил право на маленькую передышку, - надулся Снейп.
- Конечно. Не спешите, - Дамблдор улыбнулся еще лучезарнее.
- Альбус, вы не можете оставить Поттера здесь!
- Профессор, пожалуйста, - прохныкал Гарри.
Дамблдор повернулся и смерил своих разновозрастных учеников суровым директорским взглядом.
- Я провел почти сутки, попеременно сидя у вашей постели и меряя шагами комнату. Сейчас я ухожу, поскольку не вижу, какая причина может помешать вам без моей помощи отыскать дорогу в школу. Увидимся в Хогвартсе!
- Подождите здесь, - с тяжелым вздохом сказал Снейп и скрылся в соседней комнате.
Гарри сел на диван и огляделся. Комната была бедноватой, скудно обставленной и довольно унылой. Самой ценной частью обстановки были книги. Гарри прошелся вдоль битком набитого книжного шкафа и, не удержавшись, взял с полки трактат по зельеварению, испещренный пометками, и пролистал его.
- Поттер!
Гарри вскочил и захлопнул книгу. Снейп подошел и отобрал её.
- Вас невозможно оставить одного на пять минут, чтобы вы не сунули свой нос куда не следует!
- Извините.
- Идемте, - Снейп поставил книгу на полку и направился в прихожую. Гарри поспешил следом.
========== Глава 22. Дей и Кнехт. ==========
- Поторопитесь, Поттер, - сердито окликнул Снейп. Он снова был одет как магл – черные джинсы, теплый черный джемпер.
- Вы живете здесь? – брякнул Гарри, до которого только что дошло, что квартира мастера зелий находится в магловском Лондоне.
Снейп бросил на него ледяной взгляд.
- И что?
- Ничего! - быстро ответил Гарри, пытаясь загладить бестактность. – Просто… это же магловская часть города.
- Блестящее наблюдение, Поттер, - усмехнулся Снейп. - Мой отец был маглом, моя мать была ведьмой. Не вижу ничего удивительного в том, что они поселились здесь.
- Куда мы идем? – после паузы спросил Гарри, пытаясь как-то разрядить гнетущее напряжение между ними.
- Обратно в Хогвартс, конечно, - раздраженно рявкнул Снейп.
- Почему мы не можем просто аппарировать отсюда?
- Как вы только что заметили, это магловская часть города. Должен ли я напоминать вам, что любое использование магии среди маглов можно легко проследить? Я предпочитаю не привлекать внимание к моему дому. Достаточно скверно, что вчера мне пришлось аппарировать с вами из-за вашего безрассудства!
- Я не был безрассудным! – огрызнулся Гарри. Враждебность Снейпа действовала ему на нервы. – И я не просил доставлять меня сюда!
- Как всегда, ваша благодарность впечатляет. Вы хоть понимаете, что вчера я рисковал своей жизнью, чтобы спасти вашу?!
- Да – очевидно, лишь затем, чтобы не лишиться возможности помыкать мной.
- Я сделал это потому, что Дамблдор убежден в вашей особой роли в войне с Волдемортом.
- Ну, тогда, поскольку вы это сделали не ради меня, вам, вероятно, не нужна моя благодарность.
- Разумеется. Все, что мне нужно, - это уважение. И отсутствие оскорблений.
- Я не оскорблял вас!
Снейп резко остановился, и Гарри едва не врезался в него.
- В самом деле? – сиплым от ярости голосом спросил Снейп. – Боюсь даже предположить, что в таком случае вы считаете оскорблением!
Гарри почувствовал, что краснеет.
- Вы действительно думаете, что у меня нет ни стыда, ни совести? Что я похотливый извращенец, способный растлить ученика?
- А что я должен был подумать! – крикнул Гарри. – Я никогда ничего не слышал об этой вашей «Ставке целителя»!
- И предположили худшее, естественно, - сухо сказал Снейп. – Вы бы не заподозрили в
этом ни Люпина, ни вашего драгоценного крестного.
Они подошли к концу квартала, повернули за угол, и Гарри застыл. Снейп сердито оглянулся на него.
- Поттер, в чем дело?
- Мне знакомо это место.
Это была правда. Вдалеке справа дымили трубы завода. Слева змеились узкие улочки, спускаясь к реке. Впереди были железнодорожные пути. Все выглядело в точности так, как в разуме Снейпа - все, кроме одного: кирпичной стены. Здесь она отсутствовала. Для чего Снейпу понадобилось сооружать кирпичную стену в своем подсознании?
- Конечно, вам знаком этот район, - нетерпеливо ответил Снейп. – Вы его тысячу раз видели в моих воспоминаниях в прошлом году.
- Да, наверное, - пробормотал Гарри.
Гарри ощутил неприятный холодок и в тот же миг заметил фигуру в черном плаще, наблюдавшую за ними из переулка напротив. Снейп выхватил палочку как раз вовремя, чтобы отразить дождь серебряных стрел. В это время второй черный плащ появился неподалеку от упавшего первого. На этот раз Гарри был готов. Он бросил невербальное «Ступефай», однако Пожиратель увернулся и скрылся в переулке.
Снейп взорвал угол здания, за которым скрылся Пожиратель, и они с Гарри бросились бежать. Пожиратели преследовали их, как стая гончих. Снейп свернул в проулок, перемахнул через забор и нырнул в узкий проход между двумя кирпичными зданиями. Гарри не заметил бы этого темного каменного туннеля, если бы Снейп не втащил его туда за руку.
Гарри слышал злые и разочарованные голоса преследователей, обсуждавших, куда исчезла добыча. Он хотел достать из кармана палочку, но Снейп предостерегающе положил ладонь на его руку. Когда глаза Гарри привыкли к темноте, он взглянул на своего спутника и не увидел на его лице ни тени страха. Снейп сидел, прислонившись спиной к шершавой кирпичной стене и вытянув ноги. Гарри последовал его примеру.
- Подождем несколько минут, чтобы убедиться, что они не вернулись, - спокойно сказал Снейп.
Гарри кивнул.
- Вы знали, что они будут ждать нас?
Снейп пожал плечами.
- Они, несомненно, отследили нашу вчерашнюю аппарацию. Некоторые из них знают, что я живу в этом районе, так что я ожидал засады.
- Если они знают, что вы живете здесь, почему бы вам не уехать?
- Они найдут меня, куда бы я ни уехал. А здесь – пусть ловят, все равно не поймают.
Гарри понимающе кивнул. Снейп явно знал окрестности родного дома как свои пять пальцев, гоняться за ним здесь не имело смысла – то же самое, что охотиться на лисицу в лесу без собаки.
- Там, где я вырос, не так много укромных уголков, - сказал Гарри. – Зато я научился бегать очень быстро.
- Это тоже не лишнее, - хмыкнул Снейп, усмехнувшись углом рта.
- Профессор? – тихо окликнул Гарри. - Я понимаю, вы спасли мне жизнь.
- Это моя работа, - спокойно ответил Снейп.
- Не было никакой гарантии, что заклинание сработает.
- В жизни вообще нет никаких гарантий. Я не собирался стоять и смотреть, как вы умираете, когда был шанс предотвратить это.
- Я знаю. И я прошу прощения за… оскорбительные подозрения, - еле выговорил Гарри, радуясь, что в туннеле темно и не видно его горящих ушей.