- Черт возьми, какая громадина, - поежился Рон. - Как же ты с ним справился?
- Сам не знаю, - сказал Гарри, - без Фоукса я бы не справился точно. - Он покосился на Джинни, беспокоясь о том, как подействовал на неё вид василиска.
- Ты уверен, что он был только один? – нервно сглатывая, спросил Рон.
- Если бы их было два, я бы с тобой не разговаривал.
- А что, если новый завелся здесь в течение последних пяти лет?
- Василиски не крысы, Рон, они сами не заводятся, - успокоила Гермиона.
Гарри ходил вокруг гигантской статуи Салазара Слизерина, пытаясь отыскать тайник.
Наконец он увидел то, что искал. Небольшая змейка была выгравирована на одном из камней подножия. Гарри сосредоточился и прошептал на парселтонге: «Откройся!».
Каменные плиты со скрежетом разошлись, открывая темный туннель.
Пройдя несколько футов, ребята оказались в большой комнате. На стене перед ними висел светильник в виде пары переплетенных змей. Гарри коснулся его и прошипел «Свет!».
Яркое пламя вырвалось не только из этого светильника, но и из десятков других. Гарри моргнул от вспышки яркого света и услышал вздох Гермионы:
- Боже мой!
Камера имела круглую форму и не менее тридцати футов в диаметре. Вдоль стен стояли стеклянные шкафы с инструментами, в центре - большой стол и несколько стульев, украшенные причудливым орнаментом в виде танцующих змей. Пол из полированного камня сверкал на свету. Книжные шкафы от пола до потолка ломились от тысяч книг и пергаментных свитков.
- Должно быть, это библиотека Салазара Слизерина, - благоговейно прошептала Гермиона. – Ей, по крайней мере, тысяча лет!
Гарри, Рон и Джинни вошли в комнату.
- Итак, вот сокровище, которое охранял василиск, - сказала Джинни.
- Я думал, что его завели для убийства маглорожденных, - удивился Рон.
- Это всего лишь легенда, - снисходительно ответила Гермиона, с завороженным видом бродившая вдоль шкафов. – До людей дошли слухи о Тайной Комнате и чудовище, а выводы они сделали сами, исходя из ссоры Слизерина с другими учредителями Хогвартса.
- Готов поспорить, что старый лис Слизерин придумал эту историю сам, чтобы никто не смог понять, что он здесь прячет на самом деле, - хмыкнул Гарри.
- Никто и не понял, кроме Реддла, - заметила Джинни с горечью.
- Это все на иностранных языках, - разочарованно протянул Рон.
- Староанглийский и кельтский, в основном, - пояснила Гермиона. – Хотя некоторые – на старофранцузском. Их можно перевести с помощью специальных заклинаний. Рон, осторожнее!
Рон хотел взять одну из книг, но остановился, вопросительно глядя на подругу.
- Они слишком старые, - объяснила Гермиона. - Они могут рассыпаться в прах.
- Как же мы их прочтем, если не можем их трогать?
- Зелье для реставрации пергаментов, - осенило Гарри. - Я готовил его летом по заданию Снейпа.
- Нам повезло, - сказала Джинни.
- Не так повезло, как ты думаешь, - ответил Гарри с гримасой. – Там тридцать семь ингредиентов!
- Тридцать семь?! – в ужасе воскликнул Рон.
- Да тут нужно не меньше ста галлонов зелья, чтобы восстановить все эти книги!
- Мы в любом случае не можем прочитать их все, - с сожалением сказала Гермиона. – Здесь их тысячи. На это ушли бы годы.
- Тогда мы должны выяснить, какие из них использовал Реддл.
- Подожди минутку, - сказала Гермиона. - Если Том читал эти книги…
- Значит, он обрабатывал их восстанавливающим зельем! – догадалась Джинни.
- Отлично! – воодушевился Гарри. – Теперь мы знаем, что искать: книги, которые выглядят более новыми, чем остальные!
Прошло больше часа, прежде чем Джинни окликнула друзей:
- Мне кажется, я нашла их!
Гарри, Рон и Гермиона поспешили присоединиться к ней. Даже на первый взгляд обнаруженные Джинни книги были в гораздо лучшем состоянии, чем остальные. Гарри взял одну из книг, сдунул пыль и раскрыл ее на титульном листе.
- Гермиона, ты говорила, что есть заклинание, с помощью которого их можно перевести?
- Остендо Интеллектус! – произнесла Гермиона, взмахнув над книгой палочкой.
- «Способы порабощения ума», - прочитал Гарри, когда непонятные значки трансформировались в стандартную латиницу.
- Должно быть, приятное чтение, - хмыкнул Рон, глядя через плечо Гарри.
Другие книги оказались не лучше. «Власть над зверем», «Темные Твари и человек», «Шесть способов использования крови единорога», «Жертвоприношения и другие виды магии крови», «Особые свойства мозга домашних эльфов»…
- Итак, Реддл обработал восстанавливающим зельем сто девяносто шесть книг, - сказала Гермиона, сверившись со списком, который она вела. – Ни одно из названий не содержит даже намека на бессмертие.
- Мы должны прочитать их все? – с тревогой спросил Рон.
- Не уверена, что смогу, - мрачно сказала Джинни. – Один их вид приводит меня в ужас.
- Гарри, может, тебе лучше просто привести Дамблдора сюда? - предложила Гермиона. – Он знал Тома с детства, он сможет разгадать эту загадку.
Гарри не ответил. Он сомневался, что даже Дамблдор сумеет во всем этом разобраться. Устало откинувшись в кресле, он моргнул: резные драконы на одном из ящиков стола, казалось, ожили и пришли в движение.
Это не было обманом зрения. Драконы танцевали. Он потянулся к одному и нажал его. Ящик стремительно выскочил наружу, едва не ударив сидевшего на корточках Рона по лицу. В нем были перья и чернильницы.
- Как ты это делаешь? – удивился Рон.
- Это не просто стол, - ответил Гарри. – Это тайник Слизерина. - Он протянул руку к змее, вырезанной на столешнице, и в центре стола перед ним откинулась крышка тайника. Там была толстая книга в черном кожаном переплете, без заглавия.
- Осторожно, - предупредил Рон.
- Мы должны выяснить, что это, - покачал головой Гарри. Прежде чем кто-либо успел что-либо возразить, Гарри открыл книгу и пролистал её. Она содержала рукописные записи.
- Ты думаешь, это дневник Слизерина? – спросил Рон.
- Нет, Тома, - уверенно сказала Джинни. - Поверьте мне, я узнаю почерк.
Гарри вернулся к первой странице и прочитал первую запись.
«Я наконец-то обнаружил мое наследство, и это даже больше, чем я себе представлял! Здесь знания, которые считались утраченными на протяжении тысячи лет, и мое сердце бьется от предвкушения того, какую силу я могу получить от моего предка, Салазара Слизерина, величайшего волшебника из всех, кто когда-либо жил на земле.»
Гарри листал страницы, бегло просматривая записи, пока одна из них не привлекла его внимание.
«Ах, что за разочарование! Я убедился, что Слизерин не знает способа предотвратить смерть! Увы, я так и не нашел ничего, кроме многочисленных намеков. Возможно, это своего рода тест, испытание серьезности моих намерений. Но я не отступлю. Я найду эти знания! Как последний из его потомков, я должен охранять наследие Слизерина и продолжать его великое дело.
Я не могу умереть. Я не умру.»
Гарри перевернул несколько страниц.
«Я уверен, что Дамблдор что-то заподозрил. Это неважно. Главное, я знаю, что я в состоянии перенести часть моей души из одного тела в другое, покорное моей воле. Если я смогу найти способ заручиться поддержкой дементоров, их Поцелуй может предоставить мне бесконечный запас молодых, здоровых и бездушных тел, населяя которые, я буду жить вечно!»
«Я сделал потрясающее открытие! Слизерин предполагает, что существует способ овладения не только телом, но и душой другого. Это, поистине, обещание бессмертия. В то время как я могу продлевать мою жизнь бесконечно, обладая другими, и, таким образом, предотвратить естественную смерть, это не спасет меня от убийства или несчастного случая. Но, по словам Слизерина, если я соединю другую душу с моей, это защитит даже от Авада Кедавры. Самому Слизерину, похоже, не удалось достичь этой цели, но я уверен, что смогу.»
«Наконец один из моих экспериментов увенчался успехом! Мне удалось создать дневник, порабощающий душу того, кто делает в нем записи. Однако это лишь первый шаг на пути к моей конечной цели. Дневник потребует устойчивого взаимодействия с жертвой в течение многих месяцев, а главное - дневник может управлять душой, но не может поглотить её. Как только жертва умрет, её душа будет свободна. Мне это никакой пользы не принесет.»